Ptu пишет:
au78, перевод апостилировать не надо, так как апостиль на русском языке французам не нужен. Всегда сперва ставится апостиль, и только потом делается заверенный перевод. Это абсолютно точно, и у же не раз об этом писалось на форуме. Апостиль обязательно должен быть переведен.
Возможно, в Коснульстве франции в России и примут вариант непереведенного апостиля (только лишь потому что они в России находятся и видят апостили пачками, и возможно просто не станут придираться). А вот во Франции апостиль без перевода - то же что и русский документ без перевода, филькина грамота. Смысла в нем ноль.
|
Всем!!!Спасибо!У меня апостили,которые на оригиналах переведены!Затем,все это заверено нотариусом!Значит не нужно лишние деньги тратить!Ура!