#1
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 22.04.2005
Откуда: Moscou-Paris
Сообщения: 101
|
La cantatrice chauve
Всем привет!! мне сегодня порекомендовали книгу Ionesco. Подскажите,т пожалуйста, кто читал? и на каких ресурсах можно скачать французские книги?
__________________
~*There's always a hope for a willing heart*~ |
|
![]() |
|
#2
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.03.2008
Сообщения: 15.171
|
Jonstone пишет:
С авторскими правами здесь серьезнее, чем в России... |
|
![]() |
|
#3
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 22.04.2005
Откуда: Moscou-Paris
Сообщения: 101
|
я первый раз заинтересовалась этим. Уже поняла что это найти не просто в интернете..... а есть какие-нибудь публичные порталы?
__________________
~*There's always a hope for a willing heart*~ |
|
![]() |
|
#4
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 73.794
|
Jonstone, найдите по-русски. На французском не найдете.
|
|
![]() |
|
#5
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 22.04.2005
Откуда: Moscou-Paris
Сообщения: 101
|
попробуем) спасибо)
__________________
~*There's always a hope for a willing heart*~ |
|
![]() |
|
#6
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.04.2008
Откуда: Paris
Сообщения: 4.163
|
Книгу не читала, а вот спектакль по ней видела. Если вы - ярый сторонник абсурда (так как эта книга признанный шедевр литературы и театра абсурда), то читайте! А по мне, я такого даже бы и читать не стала ! (там сюжета нет как такового, просто набор неразборчивых фраз, но все bobos parisiens просто в восторге, что мне очень напоминает сказку о голом короле, где все "воcxищались" его новым нарядом)
|
|
![]() |
|
#7
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.715
|
Jonstone, на русском - http://zhurnal.lib.ru/m/maslow_a_a/balds.shtml
http://www.lib-drama.narod.ru/ionesco/pevica2.html А здесь http://www.ubu.com/sound/ionesco.html можно послушать на французском
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
|
![]() |
|
#8
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 13.09.2002
Сообщения: 1.825
|
Я читала в универе, мы эту пьесу на русский переводили. Даже книжку купила. Странно. Но нужно будет перечитать.
|
|
![]() |
|
#9
![]() |
||
Арт-директор
![]() |
Я помню, когда в СССР вышел "Носорог" Ионеско, я был разочарован (искорее всего не понял ничего по молодости лет). Зато "Лысая певица" или "Урок" - это просто маленькие шедевры. Только надо быть, хотя бы немного, знакомым с эстетикой театра абсурда. Найдите в Сети пару заметок об Ионеско и прочитайте их ДО знакомства с "Лысой певицей". Вопрос, правда, в том, как это переведено на русский язык. Переводить Ионеско, должно быть, не просто. Сам я читал его по-французски. Я на этих двух пьесах, можно сказать, учился французской речи. Завидую вам - какое удовольствие вас ждет. ![]() |
|
![]() |
|
#10
![]() |
||
Арт-директор
![]() |
![]() |
|
![]() |
|
#11
![]() |
||
Арт-директор
![]() |
![]() Либо закажите книжку в Сети. И стоит-то она всего ничего - 5 евриков. Вот это издание: http://www.amazon.fr/Cantatrice-chau.../dp/2070362361 |
|
![]() |
|
#12
![]() |
||
Арт-директор
![]() |
Автор темы куда-то подевался. Но все-равно выложу маленький отрывок из "Лысой певицы". Нашел на портале ПРОЗА.РУ. Пример абсурда с глубоким смыслом:
ГОСПОДИН МАРТИН: Приехав в Лондон, я поселился на улице Бромфильда. ГОСПОЖА МАРТИН: Странно! Я тоже живу на этой улице. ГОСПОДИН МАРТИН: Странно! Значит мы, возможно и встречались на этой улице? ГОСПОЖА МАРТИН: Это действительно возможно, но я не помню. ГОСПОДИН МАРТИН: Я, кстати, живу в девятнадцатом доме... ГОСПОЖА МАРТИН: Странно! И я живу в девятнадцатом. ГОСПОДИН МАРТИН: Получается... получается... получается! Получается, что мы видели друг друга в этом доме! ГОСПОЖА МАРТИН: Возможно! А я не помню! ГОСПОДИН МАРТИН: Я живу на пятом этаже, в восемнадцатой квартире. ГОСПОЖА МАРТИН: Странно! И я живу на пятом этаже, в восемнадцатой квартире. ГОСПОДИН МАРТИН [размышляет]: Так, так, так! Вы знаете, в моей спальне кровать накрыта зеленым ватным одеялом. И эта спальня, с кроватью и зеленым ватным одеялом, находится в конце коридора между туалетом и книжным шкафом! ГОСПОЖА МАРТИН: Какое совпадение, о господи, какое совпадение! В моей спальне, тоже кровать накрыта зеленым ватным одеялом и тоже находится в конце коридора, между туалетом и книжным шкафом! ГОСПОДИН МАРТИН: Вот как! Получается, что мы спим в одной кровати! Ну вот, там мы и встречались! ГОСПОЖА МАРТИН: Возможно, там мы и встречались, может быть даже сегодняшней ночью, но я ничего не помню, сударь! ГОСПОДИН МАРТИН: У меня есть дочь, ей два года, она светленькая, у неё один глаз белый, другой красный. Она у меня красавица, и её зовут Элис. ГОСПОЖА МАРТИН: Надо же! Мою дочку тоже зовут Элис, ей тоже два года и у неё разные глаза. И она красивая. ГОСПОДИН МАРТИН [тем же монотонным голосом]: Как удивительно, какое совпадение! А может это одна и тоже девочка? ГОСПОЖА МАРТИН: Возможно, возможно, сударь. Неужели не смешно? ![]() |
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|