Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Административные и юридические вопросы

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #871
Старое 02.06.2025, 16:20
Мэтр
 
Аватара для Corsicanez
 
Дата рег-ции: 28.05.2020
Откуда: Hauts-de-Seine (92) - Барнаул
Сообщения: 624
Посмотреть сообщениеElena233 пишет:
Добрый день
У меня вопрос про разницу в транслитерации
В зависимости от языка одно и то же имя в документах имеет разную транслитерацию
RU->FR Viacheslav
RU->EN Vyacheslav
Какой перевод должен переводчик ставить при переводе EN->FR? Есть какие-то правила? И как на это смотрит местная бюрократия, если два аккредитованных переводчика(EN->FR и RU->FR ) перевели документы по-разному? Как потом объяснять , что это одно и то же имя?
Спасибо
Я просил русскоязычного переводчика в Париже, чтобы он перевёл моё имя и фамилию в той транскрипции, в которой мне нужно. И он сделал).
Corsicanez вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #872
Старое 02.06.2025, 16:50
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 73.929
Elena233, переводчики сами не могут догадаться, какова единая транслитерация имени, которой вы пользуетесь во Франции. Поэтому это ваша обязанность сообщить ее переводчикам. Иначе они будут писать различно в разных документах. В целом исправить транслитерацию не должно стоить денег, ведь это просто исправить документ, который был недавно уже сделан. Разве что за пересылку.
Ptu вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #873
Старое 03.06.2025, 02:11
Мэтр
 
Дата рег-ции: 05.01.2009
Откуда: Москва - Chambéry
Сообщения: 523
Добрый вечер. Поделитесь, сколько времени проходит от момента отправки досье на гражданство онлайн до начала рассмотрения документов? Я подала на себя и ребенка 10 и 11 месяцев назад, с тех пор тишина. Статус наших заявлений - отправлено (envoyé). Это нормально или что-то не сработало/досье потерялось в системе?
То есть почти за год никто даже не открыл досье и не смотрел наши документы.
_Anna_ вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #874
Старое 03.06.2025, 16:23
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 73.929
_Anna_, уточните вашу префектуру, чтобы кто-то , кто в нее подавал мог поделиться своим сроком. Как я поняла, вы подали в цифровом виде на платформе.
А так - срок совсем не удивительный, год могут и не открывать.
Ptu вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #875
Старое 03.06.2025, 20:14
Мэтр
 
Дата рег-ции: 05.01.2009
Откуда: Москва - Chambéry
Сообщения: 523
_Ptu_, префектура Шамбери, подавала онлайн по декрету. Я так понимаю, что при подаче онлайн досье переправляется в префектуру по месту проживания?
_Anna_ вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #876
Старое 03.06.2025, 20:37
Мэтр
 
Аватара для Алиссиния
 
Дата рег-ции: 27.09.2019
Откуда: France
Сообщения: 690
Посмотреть сообщение_Anna_ пишет:
_Ptu_, префектура Шамбери, подавала онлайн по декрету. Я так понимаю, что при подаче онлайн досье переправляется в префектуру по месту проживания?
Дочь подавала по декрету, звонила им и спрашивала, ответили что досье получено, но никто не смотрел еще. В личном кабинете тоже отметка только «отправлено».
Алиссиния вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #877
Старое 03.06.2025, 21:03
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 73.929
Посмотреть сообщение_Anna_ пишет:
_Ptu_, префектура Шамбери, подавала онлайн по декрету. Я так понимаю, что при подаче онлайн досье переправляется в префектуру по месту проживания?
Конечно. На платформе людей нет, это просто цифровой гаджет. А люди все в префектурах.
Ptu вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #878
Старое 06.06.2025, 19:05
Дебютант
 
Аватара для Fleurdamour
 
Дата рег-ции: 23.03.2012
Откуда: Lyon
Сообщения: 28
Здравствуйте! У меня вопрос про свидетельство о разводе, если подаешь на гражданство по браку(в браке более 12 лет и явно при замужестве подавала док о разводе, возможно с апостилем и т.д.).
И вот сейчас понимаю, что у меня на руках свидетельство о разводе, оргинал, не дубликат. Без апостиля, естесственно.
Надо ли на него апостиль или достаточно перевода аккред. переводчика? Благодарю заранее
Fleurdamour вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #879
Старое 06.06.2025, 20:23
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 73.929
Fleurdamour, на ваши личные документы о гр. Состоянии апостилем нужны. На родительские - нет.
Ptu вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #880
Старое 07.06.2025, 11:52
Новосёл
 
Дата рег-ции: 24.05.2025
Сообщения: 1
Посмотреть сообщениеChemi_Yu пишет:
Здравствуйте!
Кто-нибудь из тех, кто получил недавно гражданство по декрету, сталкивался с задержкой в рассмотрении досье из-за русского гражданства и войны с Украиной?
У меня прошло собеседование в начале января, на котором агент префектуры мне сказала, что из-за политической ситуации на рассмотрение моего досье потребуется больше времени, чем обычно, и что, если не будет никаких новостей, то написать им через год (!!!), чтобы узнать, как продвигается рассмотрение.
Неужели действительно так долго придётся ждать?
С января на сайте ANEF моё досье висит на этапе префектуры, в то время как те, кто проходили собеседование позже меня, уже давно на этапе SDANF (в нашей префектуре обычно от собеседования до SDANF проходит 1-2 недели). Похожую ситуацию я встретила только у одного парня (из Афганистана), у которого уже 6 месяцев досье в префектуре.
Это только у нас такие сроки на рассмотрение досье или в других префектурах тоже?

*префектура Puy-de-Dôme
Добрый день! Зарегистрировалась специально чтобы написать, что я в такой же ситуации, но у меня украинский паспорт и префектура Парижа.
Собеседование было в начале января, и до сих пор статус стоит на этапе Entretien d'assimilation. Агент также упомянула год. У многих моих знакомых перевод в CDANF был через пару недель максимум. Я им писала и ответ был один - досье еще в префектуре, ждите.
Сдвинулось ли ваше дело с точки?
elain вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #881
Старое 10.06.2025, 15:47
Бывалый
 
Аватара для Grrr
 
Дата рег-ции: 07.11.2011
Сообщения: 158
Добрый день, форумчане!

Дозрела до подачи на гражданство по декрету онлайн. Помогите, пожалуйста, разобраться со следующими пунктами:

1) мой СОР оригинал, апостиль и свежий перевод у присяжного. Ок
2) Копия Загран паспорта без перевода. Ок

3) копии СОР родителей и свидетельство о браке и перевод у присяжного (можно ли попросить отца отправить их фото?).
"Document justifiant de la date et du lieu de naissance de votre père et votre mère, et de leur mariage s'ils sont mariés"

3) по поводу диплома и уровня языка: есть диплом М2, полученный во французском университете, но само обучение было на английском. Этот диплом подойдет для подачи ? или надо сдавать тест на В1?

4) подаю досье онлайн, но есть вероятность, что в течении года можем переехать с нынешнего места жительства. Как можно уведомить о смене жительства?

Благодарю заранее за ответ!
Grrr вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #882
Старое 10.06.2025, 19:07
Дебютант
 
Дата рег-ции: 01.08.2023
Сообщения: 21
Посмотреть сообщениеGrrr пишет:
3) по поводу диплома и уровня языка: есть диплом М2, полученный во французском университете, но само обучение было на английском. Этот диплом подойдет для подачи ? или надо сдавать тест на В1?
Нужно подтвердить знание французского языка на уровне B1 (с 2026 B2), так что диплом англоязычной программы не подойдет
ConfusedBarbie сейчас на форумах  
 Ответ с цитатой 
  #883
Старое 10.06.2025, 21:40
Дебютант
 
Дата рег-ции: 22.08.2023
Сообщения: 24
Посмотреть сообщениеPtu пишет:
Но вот свидетельство о рождении никак через консульство не получить, только на родине.
Консульства предоставляют услугу, которая называется «истребование документов ЗАГС». По крайней мере, год-полтора назад предоставляли.
crimsonboy вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #884
Старое 11.06.2025, 13:55
Мэтр
 
Дата рег-ции: 18.07.2016
Откуда: 06
Сообщения: 2.913
Посмотреть сообщениеConfusedBarbie пишет:
Нужно подтвердить знание французского языка на уровне Б1 (с 2026 Б2), так что диплом англоязычной программы не подойдет
а вы уверенны? у меня бывшие коллеги подавались с такими университетскими дипломами (главное было французский ВУЗ)
musjaster вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #885
Старое 11.06.2025, 14:56
Дебютант
 
Дата рег-ции: 01.08.2023
Сообщения: 21
Посмотреть сообщениеmusjaster пишет:
а вы уверенны? у меня бывшие коллеги подавались с такими университетскими дипломами (главное было французский ВУЗ)
В принципе в списке требуемых документов, конечно, прописано, что можно предоставить "Diplôme français au moins égal au niveau CAP ou BEP". Но мне кажется, что они подразумевают тут все-таки франкоязычные программы, потому что иначе как не-франкоязычный диплом может подтвердить знание языка. Может, ваши коллеги все-таки сдавали языковой экзамен дополнительно?
ConfusedBarbie сейчас на форумах  
 Ответ с цитатой 
  #886
Старое 11.06.2025, 15:31
Мэтр
 
Дата рег-ции: 18.07.2016
Откуда: 06
Сообщения: 2.913
Посмотреть сообщениеConfusedBarbie пишет:
В принципе в списке требуемых документов, конечно, прописано, что можно предоставить "Диплôме франçаис ау моинс éгал ау нивеау ЦАП оу БЕП". Но мне кажется, что они подразумевают тут все-таки франкоязычные программы, потому что иначе как не-франкоязычный диплом может подтвердить знание языка. Может, ваши коллеги все-таки сдавали языковой экзамен дополнительно?
ничего не сдавали
ну это элемент формальности
>>Un diplôme français ou un titre professionnel obtenu en France sanctionnant un niveau au moins égal au niveau 3 de la nomenclature nationale des niveaux de formation
раньше вон воoбще можно было что-то вроде сертификата по пожарной безопасности предъявить
musjaster вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #887
Старое 13.06.2025, 12:06     Последний раз редактировалось Arastas; 13.06.2025 в 12:29..
Бывалый
 
Дата рег-ции: 01.08.2015
Сообщения: 120
Заполняем вместе с супругой заявку на натурализацию по декрету. В тот момент, когда мы указываем данные друг-друга, нас спрашивают: 'Est-ce que votre conjoint envoie ou a envoyé une demande d'acquisition de la nationalité Française en même temps que vous ? Le numéro de demande doit être composé de quatre chiffres, suivi d'un "X" en majuscule, puis un espace, et enfin six autres chiffres. Exemple : 2020X 200001'

Аналогичный вопрос возникает и при заполнении документов на детей: 'Est-ce qu'une demande d'acquisition de la nationalité Française par déclaration est en cours pour cet enfant ? '

На данный момент у нас никаких номеров нет. Я могу предположить, что их назначат после подачи завки, это так? Как тогда их указывать?

UPD: Дозвонился на горячую линию. Пояснили, что один из членов семьи подаёт своё досье первым без номеров, а потом второй указывает его номер где спрашивают.
Arastas вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #888
Старое 15.06.2025, 09:53
Дебютант
 
Дата рег-ции: 21.09.2024
Сообщения: 34
Посмотреть сообщениеCorsicanez пишет:
Я просил русскоязычного переводчика в Париже, чтобы он перевёл моё имя и фамилию в той транскрипции, в которой мне нужно. И он сделал).
Спасибо. Да, сделала также.
Elena233 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #889
Старое 15.06.2025, 09:54
Мэтр
 
Аватара для Corsicanez
 
Дата рег-ции: 28.05.2020
Откуда: Hauts-de-Seine (92) - Барнаул
Сообщения: 624
Посмотреть сообщениеElena233 пишет:
Спасибо. Да, сделала также.
Видите как всё легко и просто.
Corsicanez вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #890
Старое 15.06.2025, 10:05
Дебютант
 
Дата рег-ции: 21.09.2024
Сообщения: 34
Переводчик прислал законченный перевод . Все хорошо, но сейчас завметила, что раньше, когда я делала серт переводы , то перевод был скреплен с ксерокопией оригинала, и печать была переводчика на обоих. Это логично, тк так понятнок какому документу перевод имеет отношение.

Этот переводчик прислал только перевод. Его перевод сам по себе с его печатью, но без ксерокопии оригинала, имхо, это просто бумажка. Попросила прислать с копией, но уверена, что откажет (ему уже оплатила все , и перевод он уже прислал, зачем ему дополнительно время на меня тратить). Морально готовлюсь платить заново кому-то еще за срочную переделку перевода.

В то же время не нахожу онлайн официальных правил, чтобы доказать, что копия должна быть прикреплена. Нашла вот тут , но это не офиц гос сайт https://www.cabinetfields.com/certified-translation/ . Они где-то написаны? Можно куда-то написать с просьбой разъяснить ситуацию (в суд, к которому он прикреплен)?
Elena233 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #891
Старое 15.06.2025, 10:28     Последний раз редактировалось Elena233; 15.06.2025 в 14:51..
Дебютант
 
Дата рег-ции: 21.09.2024
Сообщения: 34
Еще интереснее: он, оказывается, поставил свой штамп и роспись на обороте оригинала документа. Я сразу и не заметила.
По идее, это, наверное, подтверждает, то, что он перевод делал с оригинала. Это нормальная практика?
Elena233 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #892
Старое 16.06.2025, 21:18
Новосёл
 
Дата рег-ции: 16.06.2025
Сообщения: 1
Добрый вечер!
Прошу прощения, если кто-то уже спрашивал, но что известно по новому закону о уровне языка? С января 2026, я так понимаю, на гражданство будет нужен B2, но касается ли это тех, кто подается на гражданство, как супруг француза?
soupoftheday вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #893
Старое 16.06.2025, 22:40
Мэтр
 
Аватара для Алиссиния
 
Дата рег-ции: 27.09.2019
Откуда: France
Сообщения: 690
Посмотреть сообщениеsoupoftheday пишет:
Добрый вечер!
Прошу прощения, если кто-то уже спрашивал, но что известно по новому закону о уровне языка? С января 2026, я так понимаю, на гражданство будет нужен B2, но касается ли это тех, кто подается на гражданство, как супруг француза?
Всех касается, будет В2.
Алиссиния вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #894
Старое 22.06.2025, 12:24
Дебютант
 
Дата рег-ции: 21.09.2024
Сообщения: 34
Нужно ли ставить апостить на свидетельство о браке (на русском)?

Брак был расторгнут. Есть свидетельство о разводе с апостилем и перевод. Подаю документы на гражданство по декрету, так они тут просят не только акт о расторжении, но и акт о заключении брака с переводом(чего не было в списке документов, который их симулятор выдавал). Идти получать апостиль на свидетельство о заключении брака через посольство/консульство - это история на месяцы....

Спасибо!
Elena233 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #895
Старое 22.06.2025, 13:47
Мэтр
 
Аватара для Алиссиния
 
Дата рег-ции: 27.09.2019
Откуда: France
Сообщения: 690
Посмотреть сообщениеElena233 пишет:
Нужно ли ставить апостить на свидетельство о браке (на русском)?

Брак был расторгнут. Есть свидетельство о разводе с апостилем и перевод. Подаю документы на гражданство по декрету, так они тут просят не только акт о расторжении, но и акт о заключении брака с переводом(чего не было в списке документов, который их симулятор выдавал). Идти получать апостиль на свидетельство о заключении брака через посольство/консульство - это история на месяцы....

Спасибо!
Нужно свидетельство о разводе с апостилем и справка о заключении брака тоже с апостилем.
Алиссиния вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки

Метки
naturalisation, гражданство, французское гражданство


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Получение французского гражданства - 6 Lena Gor Административные и юридические вопросы 3000 30.09.2020 07:19
Получение французского гражданства - 5 ostrovitianka Административные и юридические вопросы 2973 07.11.2018 08:40
Получение французского гражданства - 4 Nancy Административные и юридические вопросы 3006 01.03.2017 13:42
Получение французского гражданства - 3 Nancy Административные и юридические вопросы 3003 08.07.2015 08:16
Получение французского гражданства -2 Ptu Административные и юридические вопросы 2972 25.11.2011 23:03


Часовой пояс GMT +2, время: 11:45.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX