libellule пишет:
Вы же пишите, что есть некое "положение", поэтому я и спросила, что это за положение такое?
|
Это положение о необxодимости о свободном и осознанном согласии сторон. Нотариус несет ответственность за соблюдение этого условия. Как только среди клиентов иностранец (по паспорту), то вопрос о переводчике возникает. Думаю, что нотариус посчитал, что знание языка клиентом недостаточно для понимания сложной специфики юридическиx терминов. Мы не знаем, возможно, в договоре есть такие моменты, которые заставляют нотариуса особенно серьезно отнестись к этому положению - иностранный клиент должен ясно понимать, что именно он подписывает. При этом на сделке будет и заверенный присяжным переводчиком текст, а это уже гарантия соблюдения положения.