|
#1
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.950
|
Только что проверила ещё раз сайт https://zp.midpass.ru/
Там нет никакой регистрации и личного кабинета. Выбираете страну и консульство. Дальше идёт предупреждение: Уважаемый заявитель! Цитата:
|
|
![]() |
|
#2
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 09.03.2016
Сообщения: 245
|
в случае ошибки или неправильного заполнения работник сможет исправить анкету? ещё раз извините за оффтоп, в теме заграна не отвечают.. |
|
![]() |
|
#4
![]() |
|
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 09.03.2016
Сообщения: 245
|
|
![]() |
|
#7
![]() |
|
Новосёл
Дата рег-ции: 18.05.2020
Сообщения: 6
|
Переводы и заверение в России
Добрый день!
В списке документов для досье на российское гражданство много раз повторяется абзац: Перевод документа с французского языка на русский может быть осуществлен: - на территории России переводчиком, бюро переводов или нотариальной конторой; - ... Верность перевода либо подлинность подписи переводчика может быть засвидетельствована: - на территории России в нотариальной конторе российским нотариусом; - ... Кто-то пробовал подавать досье с переводами, выполненными и заверенными в России?? Принимают? А то очень уже душит жаба, если честно... Всё тут переводить и заверять... Прошу прощения, если вдруг вопрос повторится. Но пока не нашла нигде (буду благодарна, если подскажете, где почитать) Заранее спасибо за ответы! ![]() |
![]() |
|
#9
![]() |
||
Новосёл
Дата рег-ции: 18.05.2020
Сообщения: 6
|
А ещё такой вопрос: перевод с заверением прикрепляется к оригиналу документа или к копии? Есть ли смысл слать в Россию оригинал? Или проще отправить сканы и оригинал приложить потом? |
|
![]() |
|
#10
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.950
|
Anna_Dal, я думаю, в данном случае есть смысл посылать оригинал, они скрепят как положено с переводом по нотариальным законам. Без этого сложно будет говорить о достоверности этого перевода, и вряд ли его вообще сделают. Скан им можно послать заранее просто чтобы ускорить процесс. Я (для других целей) ещё и готовый перевод посылала (у некоторых контор есть услуга редактирования чуть дешевле, чем перевод с нуля), они ни слова не изменили в моём переводе, и переводчица, судя по имени-фамилии, вообще была не русской, а африканкой или не знаю, кем.
|
![]() |
|
#11
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 02.10.2019
Сообщения: 172
|
Вам обязательно необходимо иметь нотариально заверенный перевод паспорта второго родителя. Нотариально заверенный перевод в России принимается к рассмотрению. Оригинал свидетельства с Апостилем должен быть скреплен с переводом и прошит нотариусом. В нотариальном переводе паспорта не обязательно проставлять штамп о соответствии копии. Главное иметь оригинал действительного паспорта на приеме по гражданству. " Я высылала оригинал свидетельства с апостилем в россию, и мне скрепляли его с переводом. |
|
![]() |
|
#12
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 02.10.2019
Сообщения: 172
|
|
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|