Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Иммиграция-адаптация-интеграция-ностальгия

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 01.06.2021, 07:51
Заблокирован(а)
 
Дата рег-ции: 22.01.2010
Откуда: Бельгия
Сообщения: 14.713
Посмотреть сообщениеFunfurier-adjnt пишет:
пуще всего заимствования из немецкого расцвели у нас в горном деле: шахта, штольня, шурф, маркшейдер, фурнель, и даже бремсберг.
А морское дело и голландский? Да, и повседневный наш язык: вокзал, рюкзак, апельсин... Так что еще вопрос - из какого языка больше всего заимствований в русском.
Соседка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 01.06.2021, 08:43
Мэтр
 
Аватара для NBVictory
 
Дата рег-ции: 02.02.2009
Откуда: 92
Сообщения: 13.516
Посмотреть сообщениеСоседка пишет:
Так что еще вопрос - из какого языка больше всего заимствований в русском.
Из латинского. Причем, как ассимилировавшие слова, так и прямые заимствования.
__________________
В ситуации выбора между безопасностью и свободой, люди в большинстве своем выбирают безопасность. Не понимая, что при этом они теряют и свободу, и безопасность.
детские и взрослые книги
не книги
NBVictory вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 01.06.2021, 10:39
Заблокирован(а)
 
Дата рег-ции: 22.01.2010
Откуда: Бельгия
Сообщения: 14.713
Посмотреть сообщениеNBVictory пишет:
Из латинского.
Ой, если только глобально
Я не специалист в языках и потому не могу сравнить в такой далекой перспективе. Только исходя из современных языков: немецкого и голландского. Соглашусь только, что ранее махнула сильно в сторону голландского - он ведь очень схож с немецким. И когда сравниваешь словарный состав с русским, уже сложно сказать: из немецкого или нидерландского пришло то или иное слово.
ПС. я не знаю, как правильнее - нидерландский или голландский в отношении языка. Поэтому заранее прошу прощения, если кого-то оскорблю своими дилетантскими рассуждениями.
Соседка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 01.06.2021, 11:00     Последний раз редактировалось NBVictory; 01.06.2021 в 11:15..
Мэтр
 
Аватара для NBVictory
 
Дата рег-ции: 02.02.2009
Откуда: 92
Сообщения: 13.516
Посмотреть сообщениеСоседка пишет:
Ой, если только глобально
Отнюдь!
Я изучала латынь и периодически удивлялась влиянию даже на русский (про французский и говорить нечего, там, кажется, что вообще пол словаря из латыни пришло ).

Например, выражение "с помпой" ("все прошло торжественно, с помпой"). Pompa - это торжественное шествие (ритуальное, праздничное или похоронное).
Или вот слово инаугурация.. аугуры - это жрецы в древнем Риме, проводившие ауспиции - чтения знаков благосклонности богов по поведению птиц. Ни одно государственное дело, будь то военный поход или еще что, не начинали без ауспиций. Понятно, что аугуры были очень важными персонами, поддержкой которых неплохо бы заручиться. А in это приставка/предлог "в, к, в направлении к,..".
Inaugurato - по совершении птицегадания, после ауспициев. Inauguratio - начало. Inauguro - сама процедура гадания по полету птиц, освящение, посвящение.

И таких моментов масса.

Более того, вся система русских падежей просто копия с латинской системы падежей: они и определяются аналогично, и даже названия такие же:

nominativus - именительный
accusativus - винительный
genitivus - родительный
dativus - дательный
С предложным чуть иначе - это часть ablativus падежа, но тем не менее.
__________________
В ситуации выбора между безопасностью и свободой, люди в большинстве своем выбирают безопасность. Не понимая, что при этом они теряют и свободу, и безопасность.
детские и взрослые книги
не книги
NBVictory вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #5
Старое 01.06.2021, 11:06
Заблокирован(а)
 
Дата рег-ции: 22.01.2010
Откуда: Бельгия
Сообщения: 14.713
Посмотреть сообщениеNBVictory пишет:
Я изучала латынь и периодически удивлялась влиянию даже на русский
Нет, я не спорю о влиянии латыни на русский язык. Я про влияние латыни через немецкий. Или я уже сама всё усложнила? Немецкий и нидерландский - это как-то совсем из другой оперы. Но они тоже претерпели влияние латыни в свою очередь. И вот словарный запас нашего родного языка очень много позаимствовал из этих двух последнийх. Вот, я о чем писала.
Соседка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки

Метки
русский язык


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Репетитор русский язык Roudoudouce Биржа труда 12 20.06.2012 16:40
Русский язык Яна Французский язык - вопросы изучения и преподавания 1 27.04.2010 10:32
Русский язык во Франции voyageuse Учеба во Франции 2 21.10.2009 18:04
Русский язык в Москве KristinaV Биржа труда 0 27.09.2009 10:30
Русский Язык в Париже Crystal Биржа труда 0 19.04.2009 13:15


Часовой пояс GMT +2, время: 22:14.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX