Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 06.05.2021, 23:35
Модератор
 
Дата рег-ции: 25.03.2008
Откуда: Москва,69,75,92,76,GE
Сообщения: 6.928
Если бы у любого слова было одно-единственное непоколебимое значение (и, соответственно, однозначный перевод), то язык потерял бы все свое богатство. Любой язык, как русский, так и французский, как и любой другой.
piumosa вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 07.05.2021, 08:49
Мэтр
 
Дата рег-ции: 14.02.2007
Откуда: Париж
Сообщения: 22.550
Посмотреть сообщениеpiumosa пишет:
Если бы у любого слова было одно-единственное непоколебимое значение (и, соответственно, однозначный перевод), то язык потерял бы все свое богатство. Любой язык, как русский, так и французский, как и любой другой.
ну типа слова « автобус»
__________________
Маятник закона расплаты раскачался. Ша́денфро́йде!
Azzaz вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 07.05.2021, 13:05
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.05.2017
Сообщения: 1.143
Посмотреть сообщениеAzzaz пишет:
ну типа слова « автобус»
Новые слова появляются приживаются или вымирают.
В прошлом тысячелетии «Икарус» был синонимом «автобусу».
Это был автобус серии люкс

Je vous parle d'un temps
Que les moins de vingt ans
Ne peuvent pas connaître
__________________
1997 2001 2006 ==> 17 +5+5
Lys Blanc вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 07.05.2021, 13:21
Мэтр
 
Дата рег-ции: 14.02.2007
Откуда: Париж
Сообщения: 22.550
Посмотреть сообщениеLys Blanc пишет:
Новые слова появляются приживаются или вымирают.
В прошлом тысячелетии «Икарус» был синонимом «автобусу».
Это был автобус серии люкс

Je vous parle d'un temps
Que les moins de vingt ans
Ne peuvent pas connaître
Это не термин, это определение- автобус серии люкс
__________________
Маятник закона расплаты раскачался. Ша́денфро́йде!
Azzaz вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #5
Старое 07.05.2021, 15:25
Мэтр
 
Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.950
О чём спор-то? Было же сказано:

Посмотреть сообщениеpiumosa пишет:
Если бы у любого слова было одно-единственное непоколебимое значение
Что не исключает существование слов, у которых может быть одно значение. Особенно означающих конкретные предметы.

Но мы же не только с помощью названий осязаемых предметов разговариваем, если нам больше 2 лет. В исходном сообщении были такие понятия, как "осуждение" и "увеличение".
elfine вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки

Метки
перевод


Здесь присутствуют: 10 (пользователей - 0 , гостей - 10)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Помогите перевести Girlie Французский язык - вопросы изучения и преподавания 37 22.12.2008 16:41
Помогите перевести me Французский язык - вопросы изучения и преподавания 16 27.08.2006 00:41
Аттестат о полном среднем образовании - перевод perla Учеба во Франции 6 14.05.2006 18:29
Помогите перевести Dashunya Французский язык - вопросы изучения и преподавания 11 08.02.2005 20:40


Часовой пояс GMT +2, время: 21:54.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX