|
#1
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 09.01.2007
Сообщения: 8.295
|
Я как-то переводила у адвоката по брачному контракту, который подписала русская жена, не владеющая французским. Адвокат сказала, что никто никогда не выигрывал такое дело, и доказать, что жена не понимала о чем речь идет в контракте невозможно, так как если она действительно не понимала французкий, должна была настоять на переводчике. Подписала без него -значит, все поняла и согласилась.
__________________
Возможно все. На невозможное просто требуется больше времени. |
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
На что следует обратить внимание при выборе дома в аренду | olfovna | Жилье во Франции | 24 | 22.08.2008 12:14 |
Аренда частного дома - на что обратить внимание | Denius | Жилье во Франции | 1 | 22.08.2008 10:37 |
Стоит ли учить темы и на что надо обратить внимание… | 999 | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 22 | 16.01.2006 19:36 |
На что обратить внимание при конфликтной ситуации (развод) | nel | Административные и юридические вопросы | 5 | 05.03.2005 13:49 |