annatls пишет:
Nadiia78 ,спасибо за ответ. Ваш ответ придал уверенности, что нужно предринять еще какие -то шаги, что бы справка была более убедительной. Вот только первый документ (на русском языке) является справкой за подписью ген.консула в Марселе с его же подпсью, и этот листок скреплен штампом с переводным документом. И будет ли перевод присяжного переводчика более убедительным для префектуры?
|
Я не знакома с процессом выдачи справок о несудимости через консульство (я заказывала свою справку в Украине и мне ее высылали DHL), поэтому не знаю прилагается ли перевод автоматически или вы сами просили предоставить справку с переводом.
Но так как сама являюсь присяжным переводчиком près la cour d’appel de Basse-Terre, с уверенностью могу сказать, что если вы предоставите перевод, выполненный par traducteur assermenté et expert judiciaire, список которых есть на сайте
www.courdecassation.fr, то конечно же префектура его примет без малейшего сомнения. Обратитесь к такому эксперту в вашем регионе и я думаю, он поможет вам решить этот вопрос