|
#1
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 05.02.2010
Откуда: Екб - 77
Сообщения: 1.185
|
elfine, в том весь и вопрос, кто подобный документ выдает на территории РФ.
В случае с несовершеннолетнего, родители передают принимающей стороне часть ответственности в части безопасности и здоровья ребенка на сроки поездки. И единственное, что приходит на ум это нотариальная доверенность. Пс: к нотариусу уже обращались, и нотариус попросила дословно " пусть предоставят тот образец, который дойдет французам" А мэрия отфутболивает с формулировкой обращайтесь к властям свой страны. Поэтому и интересен опыт тех, кто уже никому приезжали несовершеннолетние родственники. |
|
![]() |
|
#2
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.950
|
Vesta-P, ну Вы же видите, что в официальном списке требуется совсем не это. Во Франции это не передача части отвественности, это скорее временное снятие родительских прав, поэтому и занимаются этим суды.
Мэрия отфутболивает на каком основании? С чего они взяли, что нужен именно этот документ, если на официальном сайте МВД это не требуется? Надо вызвать кого-то из начальства и показать им официальный список. В этом циркуляре внизу страницы 7 написано ровно то же самое, что я выше процитировала: http://www.interieur.gouv.fr/content...TD0400135C.pdf И ничего больше. Можно и циркуляр показать. Пусть расскажут, на каком основании они требуют временной передачи родительских прав, а не простого разрешения с указанием дат, как это сказано в текстах. Не имею опыта с этим документом, но по опыту другой темы иногда благодаря ранде-ву с мэром людям удаётся донести до мэрии существующие законы, которых её работники почему-то не знают. Жаль, что в другой мэрии это сделать нельзя. С совсем непробиваемыми мэриями это часто единственный выход. Но на худой конец пусть другие люди из другого города пригласят этого ребёнка, а жить будет у вас. Нотариусу я бы сказала, что нужно обычное согласие (именно согласие, а не доверенность) на выезд на основании статьи 20. Они отлично знают, что это такое. Там как раз и будут сроки и направление поездки, всё, как нужно французам. Попросить сразу в двух экземплярах: один - на перевод, другой - российским пограничникам. Но с мэром и мэрией надо в то же время деликатно, потому что они могут и отказать, причём молча. Отсутствие ответа равно будет отказу. Поэтому и пришла на ум идея обратиться в другую мэрию через других людей. А может эта мэрия просто плохо владеет терминологией, а на самом деле нотариальное согласие на выезд с апостилем и переводом их вполне устроит, просто называют они его так вот криво. |
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Беженство: Délégation interministérielle à l'hébergement et à l'accès au logement | Gordeyka18 | Иммиграция-адаптация-интеграция-ностальгия | 13 | 09.11.2016 11:58 |
Autorité parentale | svoboda77 | Административные и юридические вопросы | 8 | 16.09.2015 17:21 |
Подготовиться к конкурсу "agrégation russe" | Yulidom | Учеба во Франции | 0 | 19.01.2015 00:52 |