Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Учеба во Франции

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 03.05.2019, 14:00
Дебютант
 
Дата рег-ции: 16.02.2019
Откуда: Киев
Сообщения: 16
Здравствуйте!

Поступаю на магистратуру в Париж 1, прием в ВУЗ осуществляется по бумажным досье.
В списке документов указаны "Relevé de note officiel ... traduit en français par un traducteur agréé pour les diplômes étrangers". Достаточно отправить им просто перевод либо нужно прилагать копию оригинала документа? И если нужно, достаточно простой ксерокопии или нужно заверить эти копии нотариально?

(Копия документа к переводу, сделанному аккредитованным при посольстве переводчиком, по правилам у нас, не прикрепляется, поэтому и возник такой вопрос)
MlleAnna вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 03.05.2019, 19:10
Мэтр
 
Дата рег-ции: 01.05.2017
Откуда: France
Сообщения: 6.384
MlleAnna, Нужно сделать копию документа + перевод + наториально завереную (ибо traducteur agréé нету в вашей стране). Переводчик при французском посольстве должен по идее работать по французским правилам. А по этим правилам надо прикреплять копию, на которой переводчик ставит печать мол видел оригинал и всё верно.

П.с. лучше перебдеть, чем недобдеть.
vorobichek вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 03.05.2019, 22:19
Дебютант
 
Дата рег-ции: 16.02.2019
Откуда: Киев
Сообщения: 16
В Украине есть traducteurs agréés, переводы которых принимаются Посольством (на визы принимаются исключительно их переводы) и французскими органами (мэриями, префектурами) , их печати выданы французским посольством и на них, собственно, и написано «traducteur-conseil” или что-то в этом роде. Но на копии оригинала они не ставят никаких штампов и копии не подшиваются к переводам, такое требование у них.

По идее, отдельно идут украинский документ и отдельно перевод с печатью и надписью на штампе, что сделан с оригинала на таком-то языке. В сканированном виде я подавала и скан оригинала диплома с приложением, и перевод (в одном pdf файле), было принято и одобрено на Eiffel в декабре, но какого вида должна быть копия в бумажном виде при подаче досье - вот в этом и вопрос: просто фотокопия или прошитая, заверенная нотариусом? От университета так и не получила ответ
MlleAnna вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 04.05.2019, 01:40
Мэтр
 
Дата рег-ции: 01.05.2017
Откуда: France
Сообщения: 6.384
Посмотреть сообщениеMlleAnna пишет:
От университета так и не получила ответ
А они сами не знают и особо этим не заморачиваются.
vorobichek вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #5
Старое 04.05.2019, 09:22
Дебютант
 
Дата рег-ции: 16.02.2019
Откуда: Киев
Сообщения: 16
Посмотреть сообщениеvorobichek пишет:
А они сами не знают и особо этим не заморачиваются.
Хорошо, если так. Спасибо за ответ!
MlleAnna вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Какие отличия в проф и любительских правах во Франции? Pontsurlecie Автомобилистам и автолюбителям 1 09.06.2014 23:02
Отличия станций RER и RER-SNCF denisd111 Транспорт и таможенные правила 10 05.01.2007 13:28
Licence et Licence prefessionnel Riska Учеба во Франции 1 05.11.2006 21:06
Licence ( 3-em annee) et Licence professionnelle - каковы различия? Fiesta Учеба во Франции 1 24.08.2005 20:34


Часовой пояс GMT +2, время: 12:24.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX