|
#1
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 24.05.2008
Сообщения: 1.198
|
Было бы интересно узнать о впечатлениях других читателей...:-) На мой взгляд, язык книги простой, бесхитростный. Наслаждаться красивыми метафорами не получится, там их просто нет. Зато, много сцен из сексуальной жизни героев романа... Как например - "её вагина жадно ухватила его пенис, пытаясь всосать каждую каплю его спермы...". Но, в целом, всё прилично и гармонично, учитывая те живые чувства,обстоятельства и сложные психические переживания персонажей. Всё в меру дозировано. :-) Есть и жизненно-философские откровения..., которые мне больше всего понравились. Но, об этом чуть позже... Сюжет романа - это его мотор-сердце, которая захватывает читателя с первой страницы и ведёт до последней страницы с неослабевающей силой (жаждой) узнать, чем всё закончится. ![]() |
|
![]() |
|
#2
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 24.05.2008
Сообщения: 1.198
|
Да, забыл добавить: 14-ый роман "Убийство Командора" был опубликован на японском в 2017 году.
Через год в 2018 появились переводы на английском "Killing Commendatore" и на немецком "Die Ermordung des Commendatore". Роман состоит из двух томов: первая и вторая часть. Французский перевод появился в октябре 2018 - "Le Meurtre du Commandeur". Судя по этой ссылке, на русском, этот роман может появится с июня 2019 года. Видимо, мне придётся подождать с началом обсуждения этой книги...:-) |
|
![]() |
|
#3
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 24.05.2008
Сообщения: 1.198
|
Прочитал книгу Мураками "1Q84" и очень удивился: и стилю романа (читается, почти как крими) и неожиданной концовке...:-)
Что, осталось "знакомым" у автора - стильность, всё очень стильно... Тено - молодой человек, которому хочется подражать..., очень стильные герои, их мысли и чувства. Даже, неказистые по внешности, персонажи вдруг "рожают" пародоксально-оригинальные, философско-прагматичные рассуждения о жизни..., где жизнь понимается как постоянный процесс потерь. Вторая линия этой "луковицы смыслов" - "одиночество каждого" и его "заброшенность" в этот случайный мир 1984 года, преодоление глупых норм общества героями романа. Читая книгу, меня реально начинало тошнить от того общества, в котором мы живём. Да, это барахтанье человека, как существа, независимо от его национальности, обнажается предельно ясно и посему навеяло на меня безысходной грустью...:-) Читая "Норвежский лес" я часто смеялся, там был очень тонкий юмор, а здесь закрадывалась тонкая грусть... P.S. В немецком переводе романа получилось 1024 страницы. За всё время чтения книги, попались всего только три простых слова в немецком, значения которых мне пришлось узнавать в словаре: zirpen - стрекотать (как например: Das Zirpen der Zikaden) Gewese - странное поведение, ухватки dusseligen - туповатый, ограниченный (dusseligen ist eine flektierte Form von dusselig) Всё это очень странно: либо моё знание немецкого усилилось, либо язык автора очень прост и понятен для каждого. Скорее второе. :-) P.P.S. Piano arrangement of the Concerto for oboe by Alessandro Marcello ![]() |
|
![]() |
|
#4
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 24.05.2008
Сообщения: 1.198
|
Нету такого слова "крими" в русском языке. Это калька с немецкого и оно означает детективный роман. Der Kriminalroman (kurz Krimi) ist ein Genre der Literatur. А почему читается, именно, как "детективный роман"? Там происходит четыре убийства и три исчезновения... Всё довольно интересно и поучительно...:-) P.S. Gewese точнее всего переводится с немецкого как "выкаблучивание". Вчера был парад по поводу интронизация императора Японии.( grand enthronement parade ) А какая милая императорша с короной, из простого народа. Дай Бог им обоим здоровья, счастья и удачного правления!! P.P.S. Mr. Sandman - The Chordettes Mr. Sandman bring me a dream Make him the cutest that I’ve ever seen Give him two lips like roses and clover Then tell him that his lonesome nights are over Sandman, I’m so alone Don’t have nobody to call my own Please turn on your magic beam Mr. Sandman, bring me a dream Mr. Sandman, bring me a dream Make him the cutest that I’ve ever seen Give him the word that I’m not a rover Then tell him that his lonesome nights are over Sandman, I’m so alone Don’t have nobody to call my own Please turn on your magic beam Mr. Sandman, bring me a dream Bung, bung, bung, bung Mr. Sandman (Yes?) Bring us a dream Give him a pair of eyes with a come-hither gleam Give him a lonely heart like Pagliacci And lots of wavy hair like Liberace Mr Sandman, someone to hold (Someone to hold) Would be so peachy before we’re too old So please turn on your magic beam Mr Sandman, bring us, please, please, please Mr Sandman, bring us a dream ![]() |
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|