Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 14.12.2018, 22:28
Мэтр
 
Аватара для lento4ka
 
Дата рег-ции: 13.04.2008
Откуда: 94-61
Сообщения: 10.228
Посмотреть сообщениеPtu пишет:
Как в официальных документах переводят "поселок"?
Думаю что hameau.
__________________
Дай каждому дню шанс стать самым прекрасным в твоей жизни! ***
lento4ka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 14.12.2018, 23:01     Последний раз редактировалось Gaelle7; 14.12.2018 в 23:05..
Мэтр
 
Дата рег-ции: 04.09.2017
Сообщения: 1.000
erreur
Gaelle7 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 14.12.2018, 23:38     Последний раз редактировалось elfine; 15.12.2018 в 01:52..
Мэтр
 
Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.950
Посмотреть сообщениеlento4ka пишет:
Думаю что hameau.
Разве административно посёлок - это меньше, чем деревня? Я бы перевела village.

Не скажу за официальные документы, но если посмотреть определение посёлка, то по величине это может быть что угодно: "Общее название населённых пунктов с ненормированным количеством жителей и строений, от десятка, до нескольких тысяч: посёлок городского типа, сельский посёлок, коттеджный посёлок, дачный посёлок и т.д."
http://www.официальные-сайты-городов.рф/z-opred-24.html

В таком случае можно перевести и как "commune", для французского "административного" уха будет привычнее.

Цитата:
La commune est une collectivité publique et politique, administrée par le conseil municipal, sous la direction du maire. Elle est constituée d'une zone géographique clairement définie, qui est, en règle générale, une ville ou un village. La commune est le plus petit niveau de l'organisation territoriale, elle-même incluse dans un département, le département étant inclus dans une région.
elfine вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 16.12.2018, 21:18
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 74.046
Посмотреть сообщениеelfine пишет:
В таком случае можно перевести и как "commune", для французского "административного" уха будет привычнее.
Мне нужно не для французского. Им вообще все равно. Мне нужно чтобы русский переводчик это назад перевел как "поселок". Hameau не годится. Village переведут как деревня.
Ptu вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #5
Старое 16.12.2018, 21:29
Мэтр
 
Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.950
Посмотреть сообщениеPtu пишет:
Village переведут как деревня.
Ну любой переводчик в курсе, что вариантов перевода всегда много или как минимум несколько. Я в таких ситуациях договаривалась с переводчиком о том, как именно мне надо перевести.
elfine вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #6
Старое 16.12.2018, 21:31     Последний раз редактировалось Gaelle7; 16.12.2018 в 21:38..
Мэтр
 
Дата рег-ции: 04.09.2017
Сообщения: 1.000
Посмотреть сообщениеPtu пишет:
Мне нужно не для французского. Им вообще все равно. Мне нужно чтобы русский переводчик это назад перевел как "поселок". Hameau не годится. Village переведут как деревня.
Commune urbaine

Une commune urbaine (en russe : посёлок городского типа) est la désignation officielle d'un certain type de localité à caractère urbain
Gaelle7 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #7
Старое 16.12.2018, 21:35
Мэтр
 
Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.950
Посмотреть сообщениеGaelle7 пишет:
commune urbaine
Это может быть и город размером с Гренобль.

И не все посёлки городского типа, бывают и сельского.
elfine вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #8
Старое 17.12.2018, 19:48
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 74.046
Посмотреть сообщениеGaelle7 пишет:
Une commune urbaine (en russe : посёлок городского типа) est la désignation officielle d'un certain type de localité à caractère urbain
 
Нет, это коммуны, входящие в unité urbaine.
С сельским поселком понятно, что village подойдет.
Ptu вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #9
Старое 18.12.2018, 20:10
Мэтр
 
Дата рег-ции: 01.03.2008
Откуда: Paris
Сообщения: 4.562
Ptu, мой переводчик предложил «bourg».
__________________
Мир - это зеркало, и оно возвращает каждому его собственное изображение. Брось в него угрюмый взгляд - и навстречу тебе выглянет из него мрачное лицо; но кто смеется вместе с ним или над ним, тот находит в нем веселого покладистого товарища. У.Теккерей.
03.10.2009
30.04.2011
paulina77 сейчас на форумах  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Пожалуйста! Помогите перевести... Masque Французский язык - вопросы изучения и преподавания 7 07.09.2007 23:50
Пожалуйста, помогите перевести! Victory111 Французский язык - вопросы изучения и преподавания 1 24.04.2007 23:00
Помогите перевести, пожалуйста! Cindy Французский язык - вопросы изучения и преподавания 26 26.02.2006 18:09
Помогите, пожалуйста, перевести cakreytz Французский язык - вопросы изучения и преподавания 1 14.11.2005 00:05
Помогите перевести, пожалуйста! Azzarga Французский язык - вопросы изучения и преподавания 2 29.04.2004 07:29


Часовой пояс GMT +2, время: 23:17.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX