Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Туристам о Франции > Рассказы и фотографии путешественников

   Тема закрыта   
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 31.08.2017, 10:48     Последний раз редактировалось Nancy; 01.09.2017 в 10:57.. Причина: ссылки
Заблокирован(а)
 
Дата рег-ции: 02.04.2015
Откуда: Дюссельдорф Германия
Сообщения: 432

Немецкий язык богат словами и выражениями, которые используются в переносном значении и настоящий смысл фразы ускользает от собеседника.


Ситуация, когда человек с отличием закончивший университетский курс немецкого сталкивается в Германии с проблемой непонимания собеседника довольно распространена.



Drachenfutter, дословно - "драконий корм" - подарок, который виноватый муж покупает жене в качестве извинения.



die Arsch­gei­ge – дословно «задница скрипка».
Просто пердун...





das Weichei — дословно "мягкое яйцо".
Аналог пренебрежительного «слабак» в русском языке.
Чаще всего употребляется в контексте неспособности к мужским поступкам, в смысле «ты трус и размазня».



Brustwarzen - "бородавки на груди"
Не знаю, чем немцам так не угодили соски, когда они их называли .
gregormichael вне форумов  
   Тема закрыта   


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Больничный юмор aleks77 Улыбнись! 46 06.03.2015 10:42
полит. юмор Emile Улыбнись! 10 24.09.2005 10:38
"Французский юмор, русский юмор" (в СПб) helga m Что-Где-Когда 0 20.04.2005 11:26


Часовой пояс GMT +2, время: 18:07.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX