Arastas пишет:
Добрый день!
Собираю сейчас информацию о зачёте российского высшего образования во Франции с прицелом на продолжение образования, но чтобы не с нуля. Есть один омент, который в разных темах описывается по разному, и по которому как раз хочу проконсультироваться.
Итак, есть диплом РФ о высшем образовании. Как с ним лучше поступить - сделать нотариально заверенный перевод и апостиль в РФ, или привезти его во Францию и здесь сделать перевод диплома у присяжного переводчика? Есть ли какие-то подводные камни, которые впоследствии скажутся?
И второй вопрос -- я не очень понимаю роль Enic-Naric. Где-то пишут, что с переводом диплома нужно обязательно к ним для оценки уровня образования, но, в то же время, здесь вообще о нём ни слова.
|
Всё зависит от требований вуза. У технарей обычно всё лекго и просто. Но идти всё равно лучше на 4ый курс, а не выше. В гумманитарных науках могут даже попросить кратко перевести диплом. Грубо говоря - если у вашего вуза и диплома хорошая репутация здесь, то достаточно будет просто перевести диплом.
Имхо, диплом я бы лучше переводила во Франции потому что дома могут ТАК перевести... Видели бы вы какой мне перевод аттестата сделали в Москве.

Самое безобидное там было "place de naissance", а некоторые места вообще непонятны на французском.