|
#1
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.03.2008
Откуда: Москва
Сообщения: 1.041
|
Флора Ф., я с вами солидарна по части того, что вы убрали avec ravissement. Фраза очень напоминает кусочек художественного текста, и тогда к ней повышенные требования. Если мы переведём все зависимые от глагола слова, получается страшная каша! Допустим, можно заменить avec ravissement на qui, toute contente,... / qui, toute ravie,... / qui, enthousiasmée,... и т.п., сняв таким образом нагрузку с глагола. Но ведь надо ещё вернуть во фразу jetait du pont... Как-то непонятно, насколько важна "красота", насколько можно вольничать...
Как всегда, контекст отсутствует... |
|
![]() |
|
Закладки |
Метки |
перевод |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Помогите перевести | Girlie | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 37 | 22.12.2008 16:41 |
Помогите перевести | me | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 16 | 27.08.2006 00:41 |
Аттестат о полном среднем образовании - перевод | perla | Учеба во Франции | 6 | 14.05.2006 18:29 |
Помогите перевести | Dashunya | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 11 | 08.02.2005 20:40 |