Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 19.09.2016, 09:00
Мэтр
 
Аватара для Печкин
 
Дата рег-ции: 05.08.2011
Сообщения: 23.373
Да нужно просто полный текст песни найти, и все станет ясно.
Подтверждаю, что большая буква ничего не значит: вспомнил что у меня была французская пластинка, там каждое слово в названиях песен было написано с большой буквы.
__________________

Натуральный блондин, на весь Париж такой один, не молодой, не заводной, не знаменит, но холостой...
Печкин вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 19.09.2016, 09:04
Мэтр
 
Аватара для Oksy75
 
Дата рег-ции: 02.03.2008
Сообщения: 15.203
Посмотреть сообщениеПечкин пишет:
Да нужно просто полный текст песни найти, и все станет ясно.
я тоже так подумала, но найдя текст, что то не очень он в помощь...

Цитата:
{Mistinguett}
Y a des gens, pour être heureux,
C'qu'il leur en faut des choses
Quand ils n'ont pas tout pour eux,
Alors, les v'là moroses.

{Jean Gabin}
Leur faut des liquettes en soie,
Des perlouses, ma chère.
Ils mangent comme des rois,
Sans y mettre les doigts,
Leurs moules marinières

{Mistinguett}
Ah! C'qu'ils font les magnes
Pour boire du champagne!
Mais pour nous, vraiment,

{Ensemble}
N'en faut pas tant.

{Mistinguett}
Pour être heureux,
Pas besoin d'argent.
Pour dix ronds, nous, à deux,
On fait la fête.
Bien enlacés et si gentiment,
Pour danser, on s'en va au bal musette.
Des p'tites saucisses qu'on mange à belles dents,
Ça vaut bien l'foie gras et les écrevisses.
Quand on s'bécote,
Si ça dure longtemps,
C'est qu'on s'aime.
De vrai, nous, c'est pas du vice.
Pas besoin d'argent.

Y en a d'autres pour qui l' bonheur,
C'est Deauville, Monte-Carle
Ou s'appuyer sur le cœur des actrices.
Ah, tu parles!

{Jean Gabin}
Quand ils s'quittent, c'est sans chagrin,
Sans haine ou bien sans larmes,
S'disputer en plein, à coups de traversins,
C'est encore du charme.

{Mistinguett}
Mais eux, d'un ton sec,
Disent: «Tiens, v'là un chèque.»
Tandis qu'nous, vraiment,

{Ensemble, jusqu'à la fin}
N'en faut pas tant.

Pour être heureux,
Pas besoin d'argent.
Si, des fois, il arrive qu'on s' monte la tête,
(Qu'on se monte la tête.)

L'soir, on en rit, en se murmurant:
«Prends ma bouche.
Ah! Donne-moi tes mirettes.»

Nous, c'est bien simple
Jamais d'boniment, nos baisers,
Jamais, on ne les regrette.
Jamais, on ne les regrette.

Et comme nos cœurs, comme nos cœurs,
Y a quéqu'chose dedans,
On a tout, pas besoin d'argent.
x 2
Oksy75 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 19.09.2016, 09:51
Мэтр
 
Аватара для sweety
 
Дата рег-ции: 21.03.2006
Откуда: Франция
Сообщения: 2.523
Посмотреть сообщениеPetrevesku пишет:
То бишь, по сути, кличка этого парня в русском варианте звучала как "Пуховик"? Забавно!.
Да нет, не думаю, ведь слова "пуховик", как такового-в его современном значении - тогда еще не придумали. Могло иметься в виду что-то многослойное, теплое, уютное ("куртячок", какой-нибудь, например... незнаю, пока не идет на ум).
Посмотреть сообщениеOksy75 пишет:
я тоже так подумала, но найдя текст, что то не очень он в помощь...
Oksy75, он мне тоже не очень-то помог Хотя я текст еще по институту помнила, поэтому и согласилась с тем, что имеется в виду кличка. Французы, кстати, тоже так думали (те, конечно, у которых я когда-то спрашивала)
sweety вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки

Метки
перевод


Здесь присутствуют: 14 (пользователей - 0 , гостей - 14)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Помогите перевести Girlie Французский язык - вопросы изучения и преподавания 37 22.12.2008 16:41
Помогите перевести me Французский язык - вопросы изучения и преподавания 16 27.08.2006 00:41
Аттестат о полном среднем образовании - перевод perla Учеба во Франции 6 14.05.2006 18:29
Помогите перевести Dashunya Французский язык - вопросы изучения и преподавания 11 08.02.2005 20:40


Часовой пояс GMT +2, время: 21:33.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX