Royale, как Вы понимаете, это зависит только от требований префектуры. Либо найдётся кто-то на форуме, кто подавал именно у вас, либо надо спросить у префектуры, принимают ли справку из консульства, может быть иногда в самом списке указано, какой именно должна быть справка. Можно также попробовать в темах поискать по ключевому слову "Тулуз*"
Вот тут например:
http://www.infrance.su/forum/showthr...post1061007084
Цитата:
Я сделала запрос в консульстве справки о несудимости/ они делают ее только на французском/ Префектура в Тулузе требует/ чтобы она была на русском с французским переводом/ Как вы обошли эту проблему?
|
И дальше ответ префектуры, сообщения от 2015 года:
Цитата:
Si les autorités judiciaires russes vous délivrent directement votre casier en langue française, il sera valable, si le mot "traduction" n'est pas écrit dessus le document. Ce ne sont pas les ambassades ni les consulats qui sont habilités à délivrer les casiers judiciaires
Car si le mot "traduction" apparaît sur le document, c'est qu'obligatoirement il a été traduit du russe et c'est ce document en russe que nous vous demandons.
|
Наверное, в этой ситуации лучше предоставить справку из России.
В этой теме тоже есть тулузский опыт:
http://www.infrance.su/forum/showthr...post1060927215
И здесь тема про справку о несудимости:
http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=16183