Forsite пишет:
Продублирую в этой теме. Меня волнует, что в проекте свидетельства о рождении и в акте о свадьбе есть расхождения:
1. Округ города, где я родилась, написан по-разному. В акте arrondissement Lenine, а в проекте свидетельства - arrondissement leninskiy (это я недоглядела за переводчиком). Исправлять это или некритично?
2. В акте у меня стоит имя и отчество без запятых. Нант предлагает либо оставить только имя (с последующии исправлением акта о свадьбе -но я против), либо оставить имя и отчество как есть - через пробел, либо через запятую. Для меня логично сделать отчество вторым именем, типа Мария, Ивановна (для нашего слуха это странно звучит в качестве второго имени, но французам то будет безразлично). Как думаете , надо ли будет тогда менять акт о свадьбе и добавлять запятую?
|
- Думаю, что лучше исправить, для этого просто приложите копию и св. перевод.
-Надо будет, через прокурора. Нант приложит письмо, в кот. укажет куда надо писать. А еще надо будет менять все сопутствующие документы :права, банк, телефон, газ, вода и т.д. Но это мелочи - желание дороже!