Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Административные и юридические вопросы

   Тема закрыта   
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 19.03.2016, 12:36
Бывалый
 
Аватара для Jul206
 
Дата рег-ции: 09.08.2012
Откуда: Москва 77 - Ардеш 07
Сообщения: 155
Посмотреть сообщениеelfine пишет:
Jul206, я не поняла несколько моментов в Вашем рассказе.

В каком смысле в мэрии имена отца написали неправильно? В каком именно документе?

И в каком смысле надо обращать внимание на французскую транскрипцию имени ребёнка? То что Серж не станет Сергеем - это понятно, они об этом везде сейчас предупреждают. Но на что обращать внимание? Чтобы Серж не перевели как Сергей? Или чтобы в мэрии в момент регистрации рождения люди не говорили Серж, если хотят, чтобы был Сергей?

И что это за список рекомендованных переводчиков? По какой ссылке он находится? Они ввели новые правила, их собственные, а не общепринятые, но это не значит, что все переводчики, которые пока не знают этих правил - плохие. С повышением цен на заверение перевода, эта процедура влетает в такую копеечку, что было бы неприятно, если бы они делали рекламу и рекомендации только определённым переводчикам с тарифами от... такой-то суммы. Хотя конечно смотря какие ошибки, я не обсуждаю сейчас ошибки от спешки, невнимательности или безграмотности.
В мэрии неправильно указали имя отца в Act de Naissance. Поставили лишне тире.

по поводу Сержа, видимо не все знают. Поэтому в Консульстве проверяли и меня об зтом спросили. Серж он, или Сергей.

Список переводчиков есть на сайте Консульства. Необязательно переводить документы через них. Эта информация дана, как справочная.

http://paris.kdmid.ru/wiki.aspx?lst=...%B4%D0%B0.aspx

Правила никто не менял. Это просто мои личные наблюдения. Вот и все

А женщина, которая стояла передо мной в очереди приезжала 3 раза. Была вся нервная и злая, только из за того что у нее были неправильные переводы. Я также ее спросила, откуда у нее такие документы, где она все переводила. Она сказала, что переводчики были не рекомендованные. Типа от посольства очень дорогие. Но при этом она 3 раза купила билет на поезд, оставила детей на какого и вся на нервах. и она не будет никогда использовать рекомендованных переводчиков из за того что не видит смысла кормить Консульство и так далее...

Не разумно не мой взгляд. (ИМХО)
Опять же это мое личное мнение, я никого не призываю, не советую. И опять же не все переводчики делаю ошибки.
__________________
simac-home-design
Jul206 вне форумов  
  #2
Старое 19.03.2016, 13:05
Мэтр
 
Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.950
Посмотреть сообщениеJul206 пишет:
Правила никто не менял. Это просто мои личные наблюдения. Вот и все
Всё указывает на то, что как раз меняли. И это тоже моё личное наблюдение по моему опыту, нескольким отзывам в этой теме и сообщениям в ещё одной теме про переводчиков.

Спасибо за ссылку. Для меня она только подтверждает, что новые требования введены были недавно. Одна из переводчиц из этого списка переводила мне avenue как проспект, и к этому ни у кого не было претензий.

Женщине не повезло с переводчиком, это бывает. Но я не думаю, что вообще все знают об этом списке, если только люди сами их об этом спрашивают. Её проблема не в том, что она отказалась брать переводчика из списка, а том, что попала на не очень аккуратного или не очень профессионального, у нас на форуме есть тема с отзывами, там каких только отзывов нет: http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=27322
elfine вне форумов  
  #3
Старое 19.03.2016, 13:13
Мэтр
 
Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.950
Посмотреть сообщениеJul206 пишет:
В мэрии неправильно указали имя отца в Act de Naissance. Поставили лишне тире.
В чьём acte de naissance, самого отца или ребёнка? Просто хотела Вас предупредить, что легко и быстро эта проблема не решится. Мэрия не может сама переделать акт гражданского состояния, надо писать заявление прокурору республики, чтобы привести документы в соответствие. Потому что из-за таких тире, пробелов, запятых и прочего бывают и другие проблемы, не только на уровне консульства, но и на уровне самих французских администраций. Но возможно Вы и сами в курсе.

Посмотреть сообщениеJul206 пишет:
Поэтому в Консульстве проверяли и меня об зтом спросили. Серж он, или Сергей.
Не поняла только, почему они могли об этом спросить и в какой момент. Ведь всё написано в оргинале св-ва о рождении, оно и есть основной документ, на котором всё базируется. Если Serge, то Серж, если Sergueï, то Сергей. Они видели св-во о рождении и при этом всё равно задали вопрос, как зовут ребёнка?
elfine вне форумов  
  #4
Старое 21.03.2016, 16:01
Бывалый
 
Аватара для Jul206
 
Дата рег-ции: 09.08.2012
Откуда: Москва 77 - Ардеш 07
Сообщения: 155
Посмотреть сообщениеelfine пишет:
В чьём acte de naissance, самого отца или ребёнка? Просто хотела Вас предупредить, что легко и быстро эта проблема не решится. Мэрия не может сама переделать акт гражданского состояния, надо писать заявление прокурору республики, чтобы привести документы в соответствие. Потому что из-за таких тире, пробелов, запятых и прочего бывают и другие проблемы, не только на уровне консульства, но и на уровне самих французских администраций. Но возможно Вы и сами в курсе.

Спасибо, что подсказали. Пойду узнаю в Мэрию, что теперь делать. Ошибка в Act de Naissance у ребенка.

Не поняла только, почему они могли об этом спросить и в какой момент. Ведь всё написано в оргинале св-ва о рождении, оно и есть основной документ, на котором всё базируется. Если Serge, то Серж, если Sergueï, то Сергей. Они видели св-во о рождении и при этом всё равно задали вопрос, как зовут ребёнка?
Не знаю зачем спросили. Может поболтать им хотелось.
__________________
simac-home-design
Jul206 вне форумов  
  #5
Старое 21.03.2016, 18:26
Мэтр
 
Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.950
Jul206, в мэрию можно сходить, хотя бы поругаться на то, что они допустили ошибку. Но что они скажут, известно заранее. Обращаться в Tribunal de Grande Instance, можно письменно, можно частично через интернет, с заявлением на имя Прокурора Республики, прилагая документы, на основании которых надо делать исправление, в Вашем случае в идеале св-во о рождении отца, можно и другие его документы. Объяснения есть здесь: https://www.service-public.fr/partic...osdroits/F1177
elfine вне форумов  
  #6
Старое 21.03.2016, 19:20
Мэтр
 
Дата рег-ции: 27.05.2010
Сообщения: 18.697
Посмотреть сообщениеJul206 пишет:
по поводу Сержа, видимо не все знают. Поэтому в Консульстве проверяли и меня об зтом спросили. Серж он, или Сергей.
интересная информация. Обычно в консульстве в курсе нюансов перевода имён.
fille77 вне форумов  
   Тема закрыта   


Закладки

Метки
гражданство, российское гражданство


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Российское гражданство для детей - 3 Alina_Dinovna Административные и юридические вопросы 3062 16.12.2015 22:54
Российское гражданство для детей - 2 mikon Административные и юридические вопросы 631 29.11.2013 22:47
Российское гражданство для детей Myshun Административные и юридические вопросы 3001 21.06.2013 20:16


Часовой пояс GMT +2, время: 23:04.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX