Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 04.03.2016, 21:49
Мэтр
 
Аватара для Irina O.
 
Дата рег-ции: 28.03.2008
Откуда: Москва
Сообщения: 1.041
Мне бы хотелось попросить помощи в понимании выражения crier au fou, которое вызвало у меня затруднение. Речь идет о "Chantez" - первой песне на недавно вышедшем диске Сальваторе Адамо ("L'amour n'a jamais tort", 2016). Она написана год назад сразу после событий в парижской редакции Charlie Hebdo.

Даю контекст (начало песни):

J'ai regardé la misère sans pouvoir la soulager
Et la haine sans pouvoir la raisonner
J'ai regardé l'horreur sans pouvoir la retoucher
Et la mort en m'accrochant à ma vie.

Aujourd'hui je vous l'avoue
Je me regarde et je ne sais plus qui je suis
Vais-je encore faire le coup
Du p'tit chanteur qui se rêve la vie ?
Me voici !

Chantez, chantez l'amour, chantez
Pour celui qui n'en veut pas
Chantez un jour vous l'entendrez
Avec nous il chantera

Mais je n'ai que deux yeux
Deux oreilles et mes mains
Et ma voix pour crier au fou
Je n' peux rien faire de mieux
Que d'chanter mon refrain
Toujours enfoncer le même clou
Je n' peux rien faire de mieux
Que rêver pour demain
Pour qu’il soit enfin au rendez-vous

Мне представляется, что прослушивание этого места может повлиять на понимание. Оно звучит интонационно очень похоже на crier "au secours!", особенно на студийной записи, которую мы слышим на самом диске (причем дважды на протяжении песни). Я не могу приложить аудиозапись, но вот отрывок из телепередачи (видео первых 1,5 минут этой песни): https://youtu.be/MaR5AOje6io
Есть также концертное исполнение https://youtu.be/d3MHjNUdbHI - там crier au fou звучит более нейтрально...

Может ли это трактоваться как что-нибудь вроде "крикнуть: "Берегитесь безумца!"? Как по-вашему?
Irina O. вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 04.03.2016, 22:05
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.117
По-моему, вполне логичный вариант. Аналогия с выражениями crier au loup, au voleur, au secours, au feu.
Вешалка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 04.03.2016, 22:12     Последний раз редактировалось Irina O.; 04.03.2016 в 22:21..
Мэтр
 
Аватара для Irina O.
 
Дата рег-ции: 28.03.2008
Откуда: Москва
Сообщения: 1.041
Вешалка, krokodil, спасибо!

Посмотреть сообщениеkrokodil пишет:
Последние диски Адамо слабые.
На вкус и цвет... Мне нравятся. Диски 2003, 2007 и 2010, на мой вкус, - шедевры процентов на 70-80. Последний альбом - кажется, тоже, разбираюсь пока. Диск 2012 мне понравился чуть меньше, но и там есть очень красивые вещи. Так что не грешите: дело не в том, что "кушать хочется", а в том, что это востребовано. Зритель же голосует ногами. И билеты на концерты распроданы за полгода.
Irina O. вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки

Метки
перевод


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Помогите перевести Girlie Французский язык - вопросы изучения и преподавания 37 22.12.2008 16:41
Помогите перевести me Французский язык - вопросы изучения и преподавания 16 27.08.2006 00:41
Аттестат о полном среднем образовании - перевод perla Учеба во Франции 6 14.05.2006 18:29
Помогите перевести Dashunya Французский язык - вопросы изучения и преподавания 11 08.02.2005 20:40


Часовой пояс GMT +2, время: 11:14.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX