|
#1
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 19.11.2015
Сообщения: 27
|
Я тоже из Донбасса (из Донецка), именно по этой причине визу невесты мы не делали, а ехала я во Францию по литовской визе. Во Франции нас поженили без проблем, будут ли проблемы в будущем для визы жены, не знаю. Так как я не была ранее замужем и у меня нет детей, то могу дать Вам только частичные советы, но, может быть, они помогут. 1. В Киеве (поскольку Вы - переселенец, как и я) в Печерском загсе (на улице Цитадельной) Вам нужно взять Ваше свидетельство о рождении современного образца. Для этого Вам нужно лично прийти в загс с паспортом, служащие проверят, если ли Вы в базе в компьютере. Если да, то проблем не будет: Вам дадут квитанцию, с ней Вы пойдете на почту через дорогу и оплатите 35 гривен за документ. Через полчаса свидетельство можно забрать. НЕ ЛАМИНИРОВАТЬ! 2. С этим свидетельством Вам нужно пойти к переводчику по улице Рейтарская, 32 (напротив посольства Франции). Переводчик переведет Ваш документ на французский и поставит апостиль. Это стоит 450 грн. (апостиль+перевод). Я на всякий случай сделала также нотариальную копию советского свидетельства, перевела его и апостилировала, но пока этот док-т не пригодился. Если боитесь, сделайте так же, но это все-таки лишние 450 грн. Новое свидетельство о рождении Вы должны взять НЕ ПОЗДНЕЕ ЧЕМ ЗА 2-максимум 3 МЕСЯЦА ДО ПОДАЧИ ДОКУМЕНТОВ НА БРАК. Во Франции свидетельство о рождении, полученное позже 3х месяцев, недействительно. 3. Вам нужно пойти к любому нотариусу в Киеве и взять справку о том, что Вы не замужем. Поскольку Вы в разводе, думаю, потребуется также оригинал решения суда. ЭТА СПРАВКА ВАЖНА, благодаря ей я получила сертификан де селибат за 30 минут, а не за 5 дней. Стоит она от 150 до 250 грн. Апостиль ставить на этот документ не нужно (уточнить!), переводить его тоже нет смысла, потому что Вы его предъявите только в посольстве Украины в Париже и на основе этого док-та Вам выдадут сертификат де кутюм. Это тоже нужно делать не позднее 3х месяцев. 4. Копии свидетельства о праве собственности на жилье (если есть собственная квартира), договора купли-продажи или в крайнем случае выписки из домовой книги Вы должны перевести на французский язык у того же Юрия Нежурбиды, который работает на Рейтарской, 32 (150 грн за один документ). Апостиль не ставится. Это и будет Ваш сертификат домисиль. Совет: если Вы официально зарегистрированы на Украине и не хотите ехать в Донецк, можете перевести справку переселенца и взять от собственника жилья, где Вы на подконтрольной Украине территории живете, подтверждение о том, что Вы действительно проживаете в такой-то квартире на такой-то улице. Может потребоваться документ от управдома или еще кого-то свыше. Это большая волокита и, главное, не нужная. Если же Вы прописаны на неподконтрольной территории, имеете договор купли-продажи и можете сделать копию, не замарачивайтесь и делайте перевод. Для французов Донецк - это Украина, а Ваш статус беженца или переселенца может вызвать к Вам лишние вопросы. Их интересует Ваш адрес регистрации, а не адрес фактического проживания. Честно говоря, когда мой муж спрашивал в мэрии, что от меня требуется в качестве "сертификат домисиль", они ответили, что нужны чеки об оплате электричества, газа или воды за последние 3 месяца. Здесь у меня возникла проблема, потому что, как Вы понимаете, чеки из Донецка присяжный переводчик переводить не будет. К счастью, я нашла старый счет Приватбанка по оплате за электричество, счет этот оказался открытым, потому я положила на него 100 грн и перевела. Но это не потребовалось. Работники мэрии не спрашивали у меня никакие чеки, перевода договора купли-продажи для них оказалось более, чем достаточно. 4. Для меня это было все. На документы ушло 1,5 месяцев. Я делала литовскую визу (мульти), а Вы хотите делать визу невесты? Если да, то Вам нужно также приглашение от жениха, а все документы Вы, наверное, перешлете ему почтой. Ещё Вам нужно уточнить, не требуется ли от Вас анализ крови? Я где-то находила, что для бывших замужем это нужно. Вот, кажется, и все! Благих Вам начинаний. Процедура подготовки документов долгая и трудная, но когда все готово, негатив быстро забывается =) |
|
![]() |
|
Закладки |
Метки |
виза жены, украина |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Поступление в университет и тест на знание французского языка | Le vent | Учеба во Франции | 5 | 31.01.2014 12:28 |
Виза жены (Украина) и тест на знание французского языка | Slave | Административные и юридические вопросы | 2972 | 02.08.2013 11:44 |
Тест на знание русского языка | OkSanta | Улыбнись! | 25 | 18.12.2012 15:50 |
Тест на знание французского языка | vlixap | Учеба во Франции | 1 | 11.02.2010 21:59 |
Сентябрьский тест на знание языка в Paris 2 | Aurore | Учеба во Франции | 15 | 17.08.2006 17:55 |