![]() |
|
|
Опции темы | Опции просмотра |
|
#1
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.11.2001
Откуда: Москва
Сообщения: 21.556
|
По крайней мере, нужно ориентироваться на тех, кто в живет в языковой среде и читает книги. Это очень показательно, что Намедни Парфенова вы промахнули, а сконцентрировались на студентах. В МГУ не самые плохие студиозусы, вкус и чувство меры, как правило прилагаются. Претенциозные намедни и вестимо не употребляют, если не хотят покрасоваться.
|
|
![]() |
|
#2
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 26.02.2008
Откуда: France
Сообщения: 26.119
|
![]()
__________________
Чем дальше общество отходит от истины, тем больше оно будет ненавидеть тех, кто ее говорит |
|
![]() |
|
#3
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
|
Можно конечно. Но смотря в каких обстоятельствах. И не пеняйте потом вас слушающим, что они неправильно поняли вашу личность. Они как услышали, так и поняли.
Если коротко: большинство слов, которые цитировались здесь, являются в современном языке уствревшими. Употребление устаревших слов чаще всего делается в определённых целях (характеристика эпохи, персонажа, особенности речи автора или персонажа), оно никогда не выглядит нейтрально, а всегда даёт стилистическую окраску. Употребление устаревших слов часто становится и речевой ошибкой ("Ныне у нас прошли региональные выборы" - устаревшее слово переводит фразу в разговорный регистр, в тексте журналиста, например, это будет речевой ошибкой.) Очень часто слова, имеющие помету "устаревшее" имеют одновременно и помету "региональное", об этом тоже стоит задуматься, если стиль вашей речи вам небезразличен. Всё это к тому, что во всём хороша мера и знание. Нравятся старые слова - употребляйте, но имейте в виду, что речь ваша нейтрально звучать не будет. Уместно это в том или ином случае - вам решать. Важно ли для вас, как вас воспримет тот или иной собеседник, та или иная аудитория - тоже вам решать. Но если то, что кому-то кажется нормальным, другими воспринимается как речевая ошибка - кого же тут винить? |
|
![]() |
|
#4
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 26.02.2008
Откуда: France
Сообщения: 26.119
|
__________________
Чем дальше общество отходит от истины, тем больше оно будет ненавидеть тех, кто ее говорит |
|
![]() |
|
#5
![]() |
||||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 24.05.2008
Сообщения: 1.198
|
Яна, мне нравится читать ваши сообщения и Флоры Ф, они, с точки зрения правописания - безупречны. Каждая запитая и тире, всё всегда на своё месте. :-)
Яна пишет:
Мне нужно сходить с ума в языке, чтобы чувствовать себя счастливым. :-) К, сожалению, я не филолог, но я рад, что меня не зацикливают миражи так называемых "речевых ошибок". Это фантасмагория преувеличенной "правильности", которой в природе просто нет. ;-) Есть функция языка, как передача информации, а функции "правильности" там нет. На мой взгляд, в вашем примере нет никакой "речевой ошибки". В древнем Риме или в древней Греции так же как и в средневековье не было никаких газет, соответственно никаких журналистских репортажей с "нейтральными" словами - тоже не было. В древнем Риме просто писали на стенах зданий изречения и фразы, которые находили отклик в сердцах людей. Люди выражали мысли и чувства как умели, и никто это "речевыми ошибками" не называл. И эти люди были не глупее нас. Некоторые диалоги Платона до сих пор люди не могу толком понять - слишком сложные. Шекспир подписывал свои произведения всегда по разному, поскольку в его время не было жестких правил правописания и каждый писал как слышал. И это не мешало людям понимать друг друга. Так, что если современники смогут писать, как писал Шекспир, то меня вполне устроит. Я вам больше скажу, эти так называемые не-нейтральные слова, наоборот, заставляют своей необычностью не засыпать на нудных журналистских конференциях. У нас на работе, я был бы счастлив, услышать необычные слова, иначе слышен дружный храп, так называемых "слушающих". Кого и когда вы сможете удивить обычными и нейтральными словами - люди жаждут "зрелищ и хлеба", чтобы их хоть чем-то возбуждали от этой спячки и рутины, которой у каждого в этой жизни хватает. В основе любой речи лежит внутренний диалог с самим собой, включается мышление, человек сначала пытается понять что с ним происходит, затем он выражает это в словах. А стиль и оформление такой речи у каждого человека свой. Обратите внимание на моё сообщение 132, там и приводится пример такого диалог с самим собой, когда Понимание окончательно отложится, тогда я смогу оформить "мысли и чувства" этого размышление в любой форме, я могу придать им больше академичности или меньше, больше просторечия или меньше - всё в зависимости от аудитории и моего конкретного настроения на данный момент. Человек это такое существо, которое каждый день, в зависимости от его настроения, может создавать самые разные "тексты-настроения" и чем колоритнее, эмоциональнее и красивее, тем лучше такой текст будет восприниматься слушателями. Единственное чего следует избегать - это скучности, серости, мёртвых(избитых) клише и ненужной усложнённости. Всё, остальное под названием "речевая ошибка", это от лукавого. ;-) Цитата:
Скажем, если использую такие абстрактные понятия как "любовь", "верность", то те значения, которые я в них вкладывают, может значительно от ваших "значений". Помимо этого, даже объяснить уравнения математической физики для филолога будет довольно трудно, даже применяя самые простые и самые "нейтральные" слова, поскольку правильное понимание требует, по меньшей мере, двух лет учёбы на математическом факультете университета. Вряд ли филолог в полной мере "поймёт" суть. ;-) Цитата:
У других этой фантазии очень много и они ничего не боятся, да и зачем всегда быть "серой шинелью". Вы противопоставляете "разговорный регистр" и "текст журналиста", а по сути это два искусственно изобретенных объекта, которых просто нет в природе. В природе есть только мысли и чувства обличённые в слова, или точнее "мысли и чувства" которые можно обличить в слова и понятия. Также, как и сама литература, есть ничто иное, как набор букв в её голом виде. Поэтому если и есть где-то "речевая ошибка", то только в голове отдельно взятой личности, которая сама трактует это явление как "ошибочное", хотя оно на самом деле, таковым никогда и не было и не сможет стать. Вот это нужно для себя чётко понимать. ![]() P.S. Ангел-Хранитель - Игорь Крутой
__________________
Мы не прыгаем (не скачем) на хуторах, мы — танцуем в залах! https://www.youtube.com/shorts/ZpqS0izz0Nk Как упоительны в России вечера!.. // Любовь, шампанское, закаты, переулки. |
|||
![]() |
|
#6
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 30.10.2007
Сообщения: 4.240
|
||
![]() |
|
#7
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 24.05.2008
Сообщения: 1.198
|
Мои ошибки - это часть меня. Я не хочу казаться лучше, чем я есть.
![]() P.S. А, вообще, да смешно получилось...:-), новый "неологизм", но неумышленный. ![]()
__________________
Мы не прыгаем (не скачем) на хуторах, мы — танцуем в залах! https://www.youtube.com/shorts/ZpqS0izz0Nk Как упоительны в России вечера!.. // Любовь, шампанское, закаты, переулки. |
|
![]() |
|
#8
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 24.05.2008
Сообщения: 1.198
|
Недавно бросилось в глаза следующее:
В русском языке есть такой цвет - "тёмно-синий" и всем русскоговорящим всё ясно, о чём идёт речь. Итак, по нарастающей в русском получается так - четыре уровня голубого цвета: светло-голубой, голубой, синий, тёмно-синий В немецком и английском языках такого эквивалента как "тёмно-синий" просто нет. Можно сказать: light blue (светло голубой), blue (голубой), dark blue (синий), но нет физически обозначения "тёмно-синий", поскольку двойное употребление "dark" невозможно "dark dark blue" не канает, не идёт, такое употребление бессмысленно в английском. К(ы)стати "navy blue" означает тоже самое что и "dark blue", поэтом эквивалент "navy navy blue" тоже не работает. Такая же история в немецком языке, они не способны передать значение прилагательного "тёмно-синий". Есть в немецком - leicht blau (светло голубой), blau (голубой), dunkelblau (синий). Однако, если вы скажете в немецком двойное "dunkel dunkelblau" - никто ничего не поймёт, о чём вы говорите. Так что, радуйтесь, что вы говорите по-русски. :-) ![]() P.S. ![]() Дантес и Олейник - Наоборот Дантес и Олейник - Медляк С девочками - Наоборот
__________________
Мы не прыгаем (не скачем) на хуторах, мы — танцуем в залах! https://www.youtube.com/shorts/ZpqS0izz0Nk Как упоительны в России вечера!.. // Любовь, шампанское, закаты, переулки. |
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Вечерний Киев | kazivan | Рассказы и фотографии путешественников | 29 | 10.09.2008 00:09 |
А12, А13, А14 - в утренний и вечерний час пик | BlackOrange | Автомобилистам и автолюбителям | 0 | 10.06.2008 23:47 |
Слова, слова, слова. "Что читаете, милорд?" | Vishenka | Литературный салон | 93 | 28.05.2006 19:46 |