Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Административные и юридические вопросы

   Тема закрыта   
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 01.09.2015, 14:40
Мэтр
 
Дата рег-ции: 12.01.2010
Откуда: Ростов-на Дону - Страсбург- Lampertheim
Сообщения: 617
Посмотреть сообщениеБушмакин пишет:
Еще от ЗАГСа зависит. Вот ни в какую на встречу не шла заведующая. Слово Копия должна быть тут и все. Ей уж и намекал что в долгу не останусь. Всё равно поставили .
Вы уверены, что там именно стоит слово КОПИЯ? Я вот, уверена, что если вы внимательно посмотрите, там имеется такой штампик пямоугольный вверху, и в нём слово ПОВТОРНО. Что совершенно не одно и то же, что слово копия, как здесь уже справедливо заметили. То есть, это оригинал, выданный повторно.
Муся2010 вне форумов  
  #2
Старое 01.09.2015, 14:52
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 74.059
Муся2010, это наверняка либо история уже очень давняя, лет 10 назад минимум. Либо путаница памяти.
Ведь получается, что КОПИЯ выданная нотариусом это документ идентичный в переводе на французский язык "КОПИИ" котрая на самом деле оригинал, выданный повторно!!! Если на оригинал поставить печать КОПИЯ, он просто перестанет быть оригиналом!
Ptu вне форумов  
  #3
Старое 01.09.2015, 15:05
Мэтр
 
Аватара для Nadine_
 
Дата рег-ции: 06.11.2005
Откуда: Nice
Сообщения: 5.950
Отправить сообщение для  Nadine_ с помощью ICQ
Ptu, копия- COPIE
повторное- DUPLICATA
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice
Expert judiciaire près la Cour d'Appel

venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com
Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68

Информация и отзывы моих клиентов
Nadine_ вне форумов  
  #4
Старое 01.09.2015, 15:12
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 74.059
Nadine_, как переводится это все знают. Но если на оригинале стоит КОПИЯ, то переводчик строго говоря обязан так и перевести. И пойди докажи, что это оригинал.
А если повторное, то и перевод будет соответствующий.
Ptu вне форумов  
  #5
Старое 01.09.2015, 15:50
Мэтр
 
Аватара для Nadine_
 
Дата рег-ции: 06.11.2005
Откуда: Nice
Сообщения: 5.950
Отправить сообщение для  Nadine_ с помощью ICQ
Посмотреть сообщениеPtu пишет:
Но если на оригинале стоит КОПИЯ, то переводчик строго говоря обязан так и перевести. И пойди докажи, что это оригинал.
Конечно, так и переведет. Но если оригинал "утерян" или недоступен, то нот копия с апостилем будет оригиналом для Франции
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice
Expert judiciaire près la Cour d'Appel

venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com
Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68

Информация и отзывы моих клиентов
Nadine_ вне форумов  
  #6
Старое 01.09.2015, 15:52
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 74.059
Посмотреть сообщениеNadine_ пишет:
Но если оригинал "утерян" или недоступен, то нот копия с апостилем будет оригиналом для Франции
Огигинал доступен и на руках. Апостиль на него недоступен.
Поэтому интересует опыт подачи свидетельства о рождении самого кандидата, если имеется только оригинал без апостиля, и нотариально заверенная копия с апостилем.
Ptu вне форумов  
  #7
Старое 01.09.2015, 15:59
Мэтр
 
Аватара для Nadine_
 
Дата рег-ции: 06.11.2005
Откуда: Nice
Сообщения: 5.950
Отправить сообщение для  Nadine_ с помощью ICQ
Посмотреть сообщениеPtu пишет:
Поэтому интересует опыт подачи свидетельства о рождении самого кандидата, если имеется только оригинал без апостиля, и нотариально заверенная копия с апостилем.
Моё личное мнение /решать Вам конечно/ - подавать только нот заверенную копию с апостилем. Избежите ступора и лишних вопросов со стороны гослужащих.

Есть 95 % шансов, что все примут без вопросов. А если вдруг будет, вот тогда и покажете оригинал и будете писать "объяснительную".
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice
Expert judiciaire près la Cour d'Appel

venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com
Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68

Информация и отзывы моих клиентов
Nadine_ вне форумов  
  #8
Старое 01.09.2015, 20:33
Мэтр
 
Аватара для Paki
 
Дата рег-ции: 21.08.2004
Откуда: Москва -> 78
Сообщения: 4.446
Посмотреть сообщениеPtu пишет:
Огигинал доступен и на руках. Апостиль на него недоступен.
Поэтому интересует опыт подачи свидетельства о рождении самого кандидата, если имеется только оригинал без апостиля, и нотариально заверенная копия с апостилем.
Мы так подавали: оригинал + копия с апостилем.
__________________
V 03/2012
I 06/2014
Paki вне форумов  
  #9
Старое 01.09.2015, 15:26     Последний раз редактировалось Муся2010; 01.09.2015 в 16:04..
Мэтр
 
Дата рег-ции: 12.01.2010
Откуда: Ростов-на Дону - Страсбург- Lampertheim
Сообщения: 617
Посмотреть сообщениеPtu пишет:
Муся2010, это наверняка либо история уже очень давняя, лет 10 назад минимум. Либо путаница памяти.
Вот я и хочу, чтобы человек посмотрел ещё раз, что именно написано на его документе, чтобы этот вопрос закрыть, раз и навсегда. Я знаю, что все загсы работали и работают по единым правилам, а не кто как захотел. А по правилам всегда был штамп ПОВТОРНО. У меня самой с моего детства накопилось несколько моих свидетельств о рождении с этим штампом. Семья постоянно переезжала, свидетельства терялись. Проще было съездить в Загс и выписать новое, чем искать в упакованном багаже. )))
Муся2010 вне форумов  
  #10
Старое 01.09.2015, 15:54
Мэтр
 
Аватара для Nadine_
 
Дата рег-ции: 06.11.2005
Откуда: Nice
Сообщения: 5.950
Отправить сообщение для  Nadine_ с помощью ICQ
Посмотреть сообщениеМуся2010 пишет:
Вы уверены, что там именно стоит слово КОПИЯ? Я вот, уверена, что если вы внимательно посмотрите, там имеется такой штампик пямоугольный вверху, и в нём слово ПОВТОРНО.
Полностью согласна. Когда я вижу дату выдачи внизу, отличную от даты регистрации рождения, то вверху всегда находу штампик " повторное", даже на св о рождении нового формата.
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice
Expert judiciaire près la Cour d'Appel

venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com
Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68

Информация и отзывы моих клиентов
Nadine_ вне форумов  
   Тема закрыта   


Закладки

Метки
гражданство, документы, отчество, французское гражданство


Здесь присутствуют: 2 (пользователей - 0 , гостей - 2)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Получение французского гражданства гражданином ЕС Kaiser Административные и юридические вопросы 152 27.01.2019 10:15
Получение французского гражданства - 3 Nancy Административные и юридические вопросы 3003 08.07.2015 08:16
Получение Французского гражданства в России Natinan Административные и юридические вопросы 11 15.11.2014 01:14
Получение французского гражданства -2 Ptu Административные и юридические вопросы 2972 25.11.2011 23:03
Получение французского гражданства xelos Административные и юридические вопросы 2875 05.10.2009 17:35


Часовой пояс GMT +2, время: 00:26.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX