Marine Saf пишет:
Принимают переводы, сделанные французскими присяжными переводчиками. Не тратьте зря денег.
|
Совершенно верно. Любой другой перевод - это мотив для отказа в выдаче (продлении). Префектура может этим мотивом воспользоваться а может закрыть глаза. Но тот факт что она закрывает глаза не означает что в один прекрасный момент она перестанет это делать. И еще - у французов очень субъективный подход. Вот понравились вы ему - он доя вас все сделает, любой каприз только улыбайся. Ну а если рожа не понравилась так хоть из штанов выпрыгни - а он стописят причин найдет чтоб тебя отфутболить. Я это к тому что придете вы в окошко а там тетка которая с детства голубоглазых блондинов
с бутылкой в руке ненавидил лютой ненавистью и ессно захочет к чемунить прицепиться. А искать к чему долго не придется - прицепится к переводу. Вот и пойдете как миленький по второму кругу
Зачем рисковать? Сделать один раз нормальный перевод и не ломать себе голову. Тем более что разница в цене не такая уж и большая.