Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 22.06.2015, 16:29
Дебютант
 
Дата рег-ции: 30.03.2015
Сообщения: 68
Открыла Попову-Казакову и ужаснулась, увидев правило беглого Е и послушав тексты.les cheveux без Е и так далее. Беда в том что мой учебник ни о чем таком не говорил и все дикторы читали без этого, не пропуская это Е.
Подскажите пожалуйста, я уже половину своей Потушанской прошла, почти 4 месяца каждый день по нескольку часов - в голову вбилось совсем другое. Нужно ли переучиваться выбрасывать это Е , или можно без этого?
Я прям распереживалась(
Viki89 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 22.06.2015, 17:07
Мэтр
 
Аватара для CLEA
 
Дата рег-ции: 30.10.2007
Сообщения: 4.240
Посмотреть сообщениеViki89 пишет:
Открыла Попову-Казакову и ужаснулась, увидев правило беглого Е и послушав тексты.les cheveux без Е и так далее. Беда в том что мой учебник ни о чем таком не говорил и все дикторы читали без этого, не пропуская это Е.
Подскажите пожалуйста, я уже половину своей Потушанской прошла, почти 4 месяца каждый день по нескольку часов - в голову вбилось совсем другое. Нужно ли переучиваться выбрасывать это Е , или можно без этого?
Я прям распереживалась(
Не забивайте голову.
Все равно, в жизни произношение отличается от того, что в учебниках пишут.
Если вы конечно не по какому то франузскому учебнику учитесь.
Насчет cheveux, я бы не сказала, что "e" там совсем выпадает.
Вот тут послушайте, дядька нормально говорит : https://fr.wiktionary.org/wiki/cheveux
Но в принципе в жизни можно услышать и "швё".

А вы зачем французский учите ?
CLEA вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 22.06.2015, 17:39
Дебютант
 
Дата рег-ции: 30.03.2015
Сообщения: 68
Посмотреть сообщениеCLEA пишет:
Не забивайте голову.
Все равно, в жизни произношение отличается от того, что в учебниках пишут.
Если вы конечно не по какому то франузскому учебнику учитесь.
Насчет cheveux, я бы не сказала, что "e" там совсем выпадает.
Вот тут послушайте, дядька нормально говорит : https://fr.wiktionary.org/wiki/cheveux
Но в принципе в жизни можно услышать и "швё".

А вы зачем французский учите ?
Не, училась я по русскому - Потушанской) Главное понимать хоть что-то на слух...
Дикторы к "Поповой" выбрасывают это E совсем, меня тоже удивило..
Я переехала во Францию жить в конце февраля, и вот учу.. Пока конечно успехи скромные, но есть слабая надежда что улучшится))
Viki89 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 22.06.2015, 18:27
Модератор
 
Дата рег-ции: 25.03.2008
Откуда: Москва,69,75,92,76,GE
Сообщения: 6.928
Viki89, учебники хороши для грамматики, книжки для словарного запаса, а хорошее произношение придет только во время устного общения. Не забивайте себе голову.
Cheveux - можно произнести как "швё", так и "шёвё".
Trop de gens - "тро д'жан" и "тро дё жан"
Итд
Разница не столь существенна, многое зависит от музыкальности всей фразы.
piumosa вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #5
Старое 22.06.2015, 21:19
Дебютант
 
Дата рег-ции: 30.03.2015
Сообщения: 68
Посмотреть сообщениеpiumosa пишет:
Viki89, учебники хороши для грамматики, книжки для словарного запаса, а хорошее произношение придет только во время устного общения. Не забивайте себе голову.
Cheveux - можно произнести как "швё", так и "шёвё".
Trop de gens - "тро д'жан" и "тро дё жан"
Итд
Разница не столь существенна, многое зависит от музыкальности всей фразы.
Я скорее про понимание.. Просто ведь не пойму, если кто-то будет говорить "шве" вместо "шеве". А так буду трудиться!!)
Viki89 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #6
Старое 22.06.2015, 21:25
Мэтр
 
Аватара для CLEA
 
Дата рег-ции: 30.10.2007
Сообщения: 4.240
Посмотреть сообщениеViki89 пишет:
Я скорее про понимание.. Просто ведь не пойму, если кто-то будет говорить "шве" вместо "шеве". А так буду трудиться!!)
Не заморачивайтесь.
Знайте, что есть такой феномен, как выпадание "е".
Если вы приедете во Францию, как бы вы фр. ни учили, вы все равно ничего не будете первое время понимать. Потому что разговорная речь, словечки всякие, все говорят быстро, глотают звуки и т.п. и т.д.
Главное очень хорошо освоить грамматику, а слова сами потом лягут на эту благодарную почву.
CLEA вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #7
Старое 22.06.2015, 21:29
Дебютант
 
Дата рег-ции: 30.03.2015
Сообщения: 68
Посмотреть сообщениеCLEA пишет:
Главное очень хорошо освоить грамматику, а слова сами потом лягут на эту благодарную почву.
Спасибо большое!!! Постараюсь не переживать-))
Я живу во Франции с конца февраля этого года, поэтому прекрасно это лицезрею наяву - понимаю очень мало, хотя стараюсь как могу...
Viki89 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #8
Старое 20.07.2015, 21:49
Дебютант
 
Аватара для olga sar
 
Дата рег-ции: 23.03.2015
Сообщения: 95
Посмотреть сообщениеViki89 пишет:
Открыла Попову-Казакову и ужаснулась, увидев правило беглого Е и послушав тексты.les cheveux без Е и так далее. Беда в том что мой учебник ни о чем таком не говорил и все дикторы читали без этого, не пропуская это Е.
Подскажите пожалуйста, я уже половину своей Потушанской прошла, почти 4 месяца каждый день по нескольку часов - в голову вбилось совсем другое. Нужно ли переучиваться выбрасывать это Е , или можно без этого?
Я прям распереживалась(
Если Вы произносите беглую Е - ничего страшного в этом нет. Просто в разговорной речи она действительно выпадает практически всегда
olga sar вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #9
Старое 20.07.2015, 23:23
Мэтр
 
Аватара для Irina O.
 
Дата рег-ции: 28.03.2008
Откуда: Москва
Сообщения: 1.041
Посмотреть сообщениеolga sar пишет:
в разговорной речи она действительно выпадает практически всегда
Ну почему же уж так уж и всегда? А как она в разговорной речи выпадает в таких словах, как mercredi и gouvernement?
Irina O. вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #10
Старое 22.07.2015, 12:13
Дебютант
 
Аватара для olga sar
 
Дата рег-ции: 23.03.2015
Сообщения: 95
Посмотреть сообщениеIrina O. пишет:
Ну почему же уж так уж и всегда? А как она в разговорной речи выпадает в таких словах, как mercredi и gouvernement?
В разговорной речи выпадает практически всегда беглое Е. В русском языке слова Практически и Всегда имеют разные значения
olga sar вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #11
Старое 22.07.2015, 14:46
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.117
Посмотреть сообщениеolga sar пишет:
В разговорной речи выпадает практически всегда беглое Е.
В Париже, да, действительно. А на юге практически никогда не выпадает. Ни парижское, ни южное произношение эталонными не являются. Истина, как обычно, где-то там... Достигается тренировкою.
Вешалка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #12
Старое 22.07.2015, 15:03
Мэтр
 
Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.950
Мне тоже кажется, что тут не уместно слово "всегда", даже в сочетании с "практически". Я уж не говорю, о ситуации "после двух согласных перед третьей", где "e" как раз практически всегда читается, как нас учили. Но даже когда говорят un cheval или un cheveu, я не слышала, чтобы она выпадала, а у нас тут тоже "Париж".

Зато очень забавляет, когда они выбрасывают даже не беглое "e", а "é", произнося déjà как [джа]. Так что после академической теории неизбежно приходится привыкать ко всяким сюрпризам практики.
elfine вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Помогите найти курсы французского языка Iren Учеба во Франции 15 21.08.2013 02:11
Помогите с выбором курсов французского языка pioneerko Учеба во Франции 1 19.02.2011 18:53
Помогите советом: как найти преподавателя французского языка YulichkaS Французский язык - вопросы изучения и преподавания 4 04.01.2004 12:28
Помогите найти информацию о истории Французского языка! Yumik Французский язык - вопросы изучения и преподавания 1 14.12.2003 15:04
Несколько терминов - помогите разобраться в истории французского языка Jeanne Французский язык - вопросы изучения и преподавания 29 29.04.2002 10:56


Часовой пояс GMT +2, время: 12:19.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX