#2161
![]() |
|
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 27.05.2014
Сообщения: 242
|
|
![]() |
|
#2162
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.943
|
milkyshake, их не убедила даже справка из мэрии о том, что ребёнок проживает в Вашем регионе? Жаль, что всё так усложняется.
В Париже да, нужно много визитов, чтобы дойти до финального этапа получения паспорта, весь алгоритм описан в начале этой темы, в целом он не изменился. Если планируются поездки, то проще пока по визе. |
![]() |
|
#2163
![]() |
|
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 27.05.2014
Сообщения: 242
|
elfine
да, усложняется, но есть плюсы: как мне сказали в консульстве Женевы паспорт можно оформить у них, главное чтобы гражданство было! А с гражданством хочется закончить уже здесь, так как много сил и средств вложено. Буду перечитывать тему и вылавливать рандеву. |
![]() |
|
#2164
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.943
|
milkyshake, да, можно в Женеве, если туда ближе. Или недавно давали наводку про Барселону, правда, без уточнений, какие действия они соглашаются оформлять с "неместными": http://www.infrance.su/forum/showthr...post1060838144
В Париже запись на паспорт не самая большая проблема, если только расстояние. И я бы на Вашем месте просила места через техподдержку, в теме о записи обо всём этом есть, это может помочь выиграть время. |
![]() |
|
#2165
![]() |
|
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 27.05.2014
Сообщения: 242
|
elfine! Как всегда, спасибо Вам!
Женева в 17 км от дома, тем более когда мы переедем туда окончательно в след. месяце, ездить туда будет не проблема! Буду писать в тех.поддержку Скажите, можно ли у них сразу запросить 2 рандеву с разницей в неделю-10 дней? И еще, я вот думаю, консульство Страсбурга ближе, может попробовать написать им письмо? Неужели у них такие жесткие ограничения по департаментам? |
![]() |
|
#2167
![]() |
|
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 27.05.2014
Сообщения: 242
|
|
![]() |
|
#2170
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.943
|
tata20, почему 110 евро? Ваш ребёнок (я предполагаю) ещё не россиянин? И муж тоже? Обычно все документы за 33 и только один за 22 (Ваш вид на жительство например, Вы россиянка).
Приготовить денег скорее всего придётся побольше, и оплату принимают только банковской карточкой. |
![]() |
|
#2173
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.943
|
А так да, ничего не изменилось. |
|
![]() |
|
#2175
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 25.11.2007
Сообщения: 2.852
|
У меня вопрос возник по следующему этапу (из первого сообщения в теме):
То, что примут в таком виде в Консульстве, я поняла. А вот св-во о рождении, которое вернут позже с печатью о гражданстве ребенка, оно ведь будет служить основным подтверждением этого гражданства, если я правильно поняла. А если в России потом предъявлять для оформления каких-либо доков... Не лучше ли будет по почте отправить или лично отдать (у меня переводчик не очень далеко, могла бы специально съездить, если действительно надо)? Спасибо! |
|
![]() |
|
#2176
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.943
|
pupuce, насколько я поняла из этого сообщения и уже знакомой мне практики, некоторые переводчики не просят отправлять туда-сюда по почте оригинал с апостилем, переводят со скана, полученного по интернету. Но это не значит, что и дальше Вы будете пользоваться сканом. Это означает то, что переводчик высылает Вам обычной почтой перевод, оформленный по всем правилам, затем Вы сами просто присоединяете его к оригиналу с апостилем (ничем не скрепляя), затем консульство во время нотариального подтверждения верности этого перевода само скрепляет его с оригиналом и ставит печать на сгибе и где положено. То есть у Вас на руках после оформления гражданства будет не скан, а именно оригинал, его подлинность тут никак не пострадает. Консульство не возражает, чтобы им приносили оригинал и соответствующий перевод, ничем не скреплённые, всё они скрепляют сами потом.
Есть и другие варианты, как люди делают, но в цитате, я так поняла, речь именно об этом. Если переводчик живёт близко, можно конечно отдать и лично. Такая система удобна именно для тех, кто делает по почте. |
![]() |
|
#2177
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 25.11.2007
Сообщения: 2.852
|
То есть, переводчик свой перевод никак к распечатанному скану "намертво" не скрепляет? Я дома скан могу просто открепить и в Консульство подать только переводы и оригиналы?
Я просто для укр консульства на гражданство переводы именно с распечатками сканов подавала, они уже скреплены были вместе (так от переводчика по почте пришли). Но там и апостелей\печатей не требовали, поэтому без особой разницы с оригиналами. |
![]() |
|
#2178
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.943
|
pupuce, ну вот не все, но делают так. Если эта переводчица зайдёт в тему, то не даст соврать. Не прикрепляют не только намертво, а вообще никак не прикрепляют, по наземной почте Вам высылается только оригинал перевода, скан в этих путешествиях никак не участвует, оригинал тоже спокойно лежит у Вас дома и ждёт похода в консульство.
Конечно есть переводчики, которые скрепляют свой перевод с оригинальным документом, но вроде как консульство само не очень это приветствует, потому что потом им всё равно надо откреплять и снова скреплять уже своими печатями. |
![]() |
|
#2180
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.06.2005
Откуда: Biarritz 64
Сообщения: 9.730
|
elfine, спасибо за разъяснения. Мои переводы скреплены с оригиналами переводчиком, а я уже в пути... способом "на коленке" буду раскреплять, чтобы не раздражать работников Консульства. Пусть спокойно скрепляют своим методом
|
![]() |
|
#2181
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 27.05.2010
Сообщения: 18.697
![]() |
|
![]() |
|
#2183
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.06.2005
Откуда: Biarritz 64
Сообщения: 9.730
|
спасибо, удача пригодится
![]()
В цитате выше прочитала, что не очень приветствуются скрепленные переводы с оригиналами, и сама для себя решила, что раскреплю свои (использую только канцелярские скрепки), дабы не волновать работников. Их понять можно, на каждого клиента/досье выделяется всего 7 минут, это не много.... они по своему скрепляют, как им нужно и удобно. а мы тут со своими самоварами ![]() |
|
![]() |
|
#2185
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.943
|
Tiki, жаль, что я поздновато увидела сообщение. Я просто объясняла смысл цитаты и практику некоторых переводчиков, но самим расскреплять конечно не надо. Очень многие переводчики переводы скрепляют, и консульству это хорошо известно. Не скреплять - это не официальное требование, а только негласное пожелание, о котором писали в одной из тем. Вслух конечно никто не придирается к скреплённым, ведь переводчики всё делают по установленным во Франции правилам, речь шла только о том, что они без малейших претензий принимают ничем не скреплённые, как в описанном выше случае. Прошу прощения за беспокойство, надеюсь, всё прошло хорошо.
Я говорила вот об этой просьбе (не требовании). О придирках к переводам, оформленным по-другому, речь не шла: http://www.infrance.su/forum/showthr...post1060114339 |
![]() |
|
#2186
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 25.11.2007
Сообщения: 2.852
|
Опять я с вопросом
![]() Взяла две интегральные копии acte de naissance в мэрии, там нет вообще имени\фамилии подписавшего, то есть внизу справа пропечатано: город, дата, L'Officier de l'Etat Civil, подпись от руки и печать. Просмотрела все предыдущии свидетельства мы брали в мэрии-никогда они имя там не писали, то есть это не случайно забыли. Апостили я уже поставила, и в них вписано имя\фамилия подписавшего документ (то ли проверили по регистрации, то по другим докам дописали-там таже подпись и имя было в др документах) Вопрос: так все и оставить и отправлять для перевода, либо вернутся в мэрию и попробовать попросить подписавшего дописать от руки имя\фамилию. |
![]() |
|
#2187
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 27.05.2010
Сообщения: 18.697
![]() |
|
![]() |
|
#2188
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.943
|
pupuce, Вы посмотрите сам текст свидетельства, а не только внизу. В самом тексте есть и имя, и фамилия чиновника, который оформлял акт. Это внизу только подпись.
Когда выдают свежие копии, там и внизу есть имя чиновника, выдавшего копию. Поэтому и на апостилях эти данные без труда вписали, у них нет другого способа их узнать, кроме как из Ваших документов. |
![]() |
|
#2189
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 25.11.2007
Сообщения: 2.852
|
elfine, в том то и дело, что в тексте нет, там другие имена, тех кто заверял этот акт в день рождения сына, в том числе и L'Officier de l'Etat Civil (на то время).
А в апостиле имя\фамилия L'Officier de l'Etat Civil подписавшего и выдавшего мне последнюю копию (в последней копии только подпись есть, а имени\фамилии нет). |
![]() |
|
Закладки |
Метки |
гражданство, документы ребенка, российское гражданство |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Российское гражданство для детей - 2 | mikon | Административные и юридические вопросы | 631 | 29.11.2013 22:47 |
Российское гражданство для детей | Myshun | Административные и юридические вопросы | 3001 | 21.06.2013 20:16 |