|
#1
![]() |
|
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 17.10.2005
Откуда: Metz
Сообщения: 477
|
В моей префектуре не надо ставить апостиль ни заверять нотариусом документы родителей. Им нужны только свидетельства о рождении переведенные для того чобы вас потом францусцкое свидетельсво о рождении выдать.
У нас апостиль нужен был только на мое свидетельство о рождении и на справку о несудимости. Но когда спревка выдана Посольством, они прилагают бумагу которая выступает апостилем. оксана-лг, A chaque fois que le document est rédigé en langue étrangère, vous devez joindre également sa traduction originale (y compris de la légalisation ou de l’apostille) établie par un traducteur assermenté... Это не значит что вам надо апостиль, это значит что каждый иностранный документ должен быти переведен присяжным переводчиком , в том чисlе и апостиль должен быть переведен, так как это отдельная маленькая бумажка, прикрепленная к документу ![]()
__________________
Мы так много заплатили за прозрение,что, пожалуй, обнищали навсегда (c) |
![]() |
|
Закладки |
Метки |
гражданство, натурализация |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Получение французского гражданства гражданином ЕС | Kaiser | Административные и юридические вопросы | 152 | 27.01.2019 10:15 |
Получение Французского гражданства в России | Natinan | Административные и юридические вопросы | 11 | 15.11.2014 01:14 |
Получение французского гражданства -2 | Ptu | Административные и юридические вопросы | 2972 | 25.11.2011 23:03 |
Получение французского гражданства | xelos | Административные и юридические вопросы | 2875 | 05.10.2009 17:35 |