Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Административные и юридические вопросы

   Тема закрыта   
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 02.08.2014, 23:47
Мэтр
 
Дата рег-ции: 30.04.2005
Сообщения: 26.776
fille77, стоит в списке на сайте префектуры.
Отец может теоретически не дать добро. Буду надеяться, конечно.
Small_birdie вне форумов  
  #2
Старое 02.08.2014, 23:48
Мэтр
 
Дата рег-ции: 27.05.2010
Сообщения: 18.697
Посмотреть сообщениеSmall_birdie пишет:
стоит в списке на сайте префектуры.
и сертификат, и св-ва о рождении обоих родителей? Какая у вас Префектура?
fille77 вне форумов  
  #3
Старое 02.08.2014, 23:51
Мэтр
 
Дата рег-ции: 30.04.2005
Сообщения: 26.776
fille77, в родной мэрии ответили, что получить сертификат можно, если подать в трибунал по месту нашего жительства два свидетельства о рождении родителей.
В списке - только сертификат. Evry.
Small_birdie вне форумов  
  #4
Старое 03.08.2014, 00:07
Мэтр
 
Аватара для TatjanaSka
 
Дата рег-ции: 05.09.2008
Откуда: Екатеринбург-Grenoble
Сообщения: 1.723
Посмотреть сообщениеSmall_birdie пишет:
два свидетельства о рождении родителей.
Свидетельства о рождении родителей могут запрашивать сами дети, родителей беспокоить необязательно. Или по интернету, или если мэрия маленькая и у них нет сайта, то по почте им написать надо. Предварительно позвонить, объяснить, что срочно.
__________________
Love conquers all.
TatjanaSka вне форумов  
  #5
Старое 14.08.2014, 17:18
Мэтр
 
Дата рег-ции: 28.07.2011
Откуда: 77
Сообщения: 2.346
Почему-то все пишут про свежий перевод свидетельства о рождении. Но ведь российское свидетельство не меняется. У меня есть перевод апостилированного свидетельства, сделанный российским переводчиком, 3-х летней давности. По описанию в нашей префектуре должен подойти. Или французы придирутся? И если ДА, то к чему? Что российсикй переводчик или что перевод не новый?
Buna вне форумов  
  #6
Старое 14.08.2014, 17:20
Мэтр
 
Дата рег-ции: 27.05.2010
Сообщения: 18.697
Посмотреть сообщениеBuna пишет:
Или французы придирутся? И если ДА, то к чему? Что российсикй переводчик или что перевод не новый?
тут всё зависит от конкретной Префектуры, в одной примут без проблем, в другой попросят свежий перевод. Уточните у того, кто подавал именно в вашей Префектуре.

Посмотреть сообщениеBuna пишет:
У меня такой вопрос - может ли подойти для этого диплом курсов мэрии по фр языку, уровень предпоследний?
нет, не подойдёт. Нужен диплом французского ВУЗа, либо тест сдавать придётся.
fille77 вне форумов  
  #7
Старое 14.08.2014, 17:44
Дебютант
 
Дата рег-ции: 28.06.2011
Сообщения: 49
TCF AN - да, специальный новый тест, придуманный в ответ на новое законодательное требование проверять знание языка у желающих получить гражданство через брак. Типа должен упростить нам жизнь (потому что легче экзамена на сертификат). Так вот, что с ценами в Париже? В теме люди говорят, что сдают этот тест за 60 евро, а я ничего дешевле 90 не нахожу. Может, инфляция, а может, эффект столицы?
Ferragamo вне форумов  
  #8
Старое 14.08.2014, 17:48
Мэтр
 
Дата рег-ции: 28.07.2011
Откуда: 77
Сообщения: 2.346
fille, Вы правы. Префектура уточняет по свидетельсву о рождении, что нужен перевод, сделанный именно присяжным переводчиком и легализованный в Российском Консульстве .
У меня к свидетельству уже подшит апостиль (давности 3 года). Его же не нужно отрывать и заменять свежим????

И еще вычитала в описании Префектуры интересную штуку: votre passport en cours de validite + copie de toutes les pages sur lesquelles figure un cachet. Если я правильно поняла, то в моей Префектуре кроме копии титульной странички нужны еще и все странички с печатями. Т.е. будут проверять срок пребывания на территории Франции.
Buna вне форумов  
  #9
Старое 14.08.2014, 17:58
Мэтр
 
Дата рег-ции: 27.05.2010
Сообщения: 18.697
Посмотреть сообщениеBuna пишет:
У меня к свидетельству уже подшит апостиль (давности 3 года). Его же не нужно отрывать и заменять свежим????
ни в коем случае не трогайте апостиль! Штамп апостиля не имеет срока давности, оригинал документа с апостилем действителен пожизненно. Вам нужно по-новой перевести св-во о рождении с апостилем у присяжного переводчика. Странно, что нужно свидетельствовать верность перевод в консульстве РФ во Франции. Они именно это требуют? Или сами запутались в Префектуре?

Посмотреть сообщениеBuna пишет:
Т.е. будут проверять срок пребывания на территории Франции.
да, будут смотреть на штампы въезда-выезда. Ничего страшного в этом нет.

Посмотреть сообщениеFerragamo пишет:
1) если они в разводе, можно ли обойтись св-ми о рождении + св-во о разводе? Или о браке тоже нужно?
достаточно двух свидетельств о рождении, ну и св-во о разводе, если Префектура настаивает. Эту информацию Префектура просит лишь для того, чтобы внести данные ваших родителей в ваше будущее французское св-во о рождении.

Посмотреть сообщениеFerragamo пишет:
2) Нужно ли все это апостилировать (о Боже...)
вопрос к вашей Префектуре, в Париже, например, не заставляют апостилировать.

Посмотреть сообщениеFerragamo пишет:
если они не требуют перевод этих доков у официального переводчика, то не могу ли я сама, например, перевести?
конечно Вы можете сами перевести.
fille77 вне форумов  
  #10
Старое 14.08.2014, 19:33
Мэтр
 
Дата рег-ции: 28.07.2011
Откуда: 77
Сообщения: 2.346
Посмотреть сообщениеfille77 пишет:
ни в коем случае не трогайте апостиль! Штамп апостиля не имеет срока давности, оригинал документа с апостилем действителен пожизненно. Вам нужно по-новой перевести св-во о рождении с апостилем у присяжного переводчика. Странно, что нужно свидетельствовать верность перевод в консульстве РФ во Франции. Они именно это требуют? Или сами запутались в Префектуре?
Да, написано, требуют заверения в Консульстве.
Префектура Мелуна (77).

fille77, спасибо! Вы мне всегда очень помогаете. Надеюсь тоже оказаться Вам когда-нибудь полезной.
Buna вне форумов  
  #11
Старое 14.08.2014, 19:35
Мэтр
 
Дата рег-ции: 27.05.2010
Сообщения: 18.697
Посмотреть сообщениеBuna пишет:
Да, написано, требуют заверения в Консульстве.
Префектура Мелуна (77).
если именно так, что сначала надо сделать перевод у присяжного переводчика во Франции, а затем свидетельствование верности перевода в консульстве РФ в Париже. Для этого заранее запишитесь на сайте консульства, чтоб была дата.
fille77 вне форумов  
  #12
Старое 02.08.2014, 23:55
Мэтр
 
Аватара для pronashko
 
Дата рег-ции: 18.04.2005
Сообщения: 6.611
Посмотреть сообщениеSmall_birdie пишет:
fille77, стоит в списке на сайте префектуры.
Отец может теоретически не дать добро. Буду надеяться, конечно.
У меня тоже спрашивали сертификат. Только ничьего согласия не понадобилось, запросили их св-ва о рождении по интернету и всё
__________________
Мечты сбываются - стоит только расхотеть
pronashko вне форумов  
  #13
Старое 02.08.2014, 23:55
Мэтр
 
Аватара для pronashko
 
Дата рег-ции: 18.04.2005
Сообщения: 6.611
Посмотреть сообщениеSmall_birdie пишет:
fille77, стоит в списке на сайте префектуры.
Отец может теоретически не дать добро. Буду надеяться, конечно.
У меня тоже спрашивали сертификат. Только ничьего согласия не понадобилось, запросили их св-ва о рождении по интернету и всё
Они даже и не в курсе были
__________________
Мечты сбываются - стоит только расхотеть
pronashko вне форумов  
  #14
Старое 03.08.2014, 00:02
Мэтр
 
Дата рег-ции: 30.04.2005
Сообщения: 26.776
Посмотреть сообщениеpronashko пишет:
Только ничьего согласия не понадобилось, запросили их св-ва о рождении по интернету и всё
Это большая деревня в горах, они ничего по интернету не отправляют, тем паче не своё, к сожалению. Свекрови придётся идти.
Small_birdie вне форумов  
  #15
Старое 03.08.2014, 00:08
Мэтр
 
Аватара для TatjanaSka
 
Дата рег-ции: 05.09.2008
Откуда: Екатеринбург-Grenoble
Сообщения: 1.723
Посмотреть сообщениеSmall_birdie пишет:
Свекрови придётся идти.
Мы сами запрашивали и свидетельство о рождении свекрови, и свидетельство о браке свекра и свекрови. Дети имеют право запрашивать акты гражданского состояния своих родителей.
__________________
Love conquers all.
TatjanaSka вне форумов  
  #16
Старое 03.08.2014, 00:16     Последний раз редактировалось Small_birdie; 03.08.2014 в 00:23..
Мэтр
 
Дата рег-ции: 30.04.2005
Сообщения: 26.776
Посмотреть сообщениеTatjanaSka пишет:
Мы сами запрашивали и свидетельство о рождении свекрови, и свидетельство о браке свекра и свекрови. Дети имеют право запрашивать акты гражданского состояния своих родителей.
Да, спасибо, я не подумала об этом, запросим напрямую по почте или интернету, если не получится через свекровь. Просто я поняла, что муж не хочет делать это тайком. На месте не получится.

elfine, спасибо.
Small_birdie вне форумов  
  #17
Старое 03.08.2014, 00:12
Мэтр
 
Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.950
Small_birdie, надо проверить по почтовому индексу, работает ли с этой деревней эта услуга: https://mdel.mon.service-public.fr/acte-etat-civil.html
А то, что не своё, как раз совершенно не проблема. Родственники по прямой линии имеют полное право получать св-во. И на месте муж может получить, если по интернету никак.
elfine вне форумов  
   Тема закрыта   


Закладки

Метки
гражданство, натурализация


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Получение французского гражданства гражданином ЕС Kaiser Административные и юридические вопросы 152 27.01.2019 10:15
Получение Французского гражданства в России Natinan Административные и юридические вопросы 11 15.11.2014 01:14
Получение французского гражданства -2 Ptu Административные и юридические вопросы 2972 25.11.2011 23:03
Получение французского гражданства xelos Административные и юридические вопросы 2875 05.10.2009 17:35


Часовой пояс GMT +2, время: 22:46.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX