|
#1
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 11.02.2003
Откуда: Picardie - MOSCOU
Сообщения: 24.548
|
Рыжая, Бутылкин,
Вы все же странные какие-то... ну при чем здесь меня обидели? Я-то здесь причем? Я лишь описала вам реальное положение вещей. Или вы не согласны с тем, что издательство должно было как минимум редактору книгу дать отредактировать? Либо редактировал плохой редактор, опять значит съэкономили. Или что много нормальных московских переводчиков разбежалось от низких окладов, и теперь переводит не поймешь кто?? А ведь разбежавшиеся как раз последовали советам Бутылкина - дескать, не нравится тебе за такие деньги работать, вали отсюда (берись за метлу:-):-) - вот они и свалили! Опять же, Рыжая, если вы переводите НА английский, то это уже совсем другой коленкор. И это всегда выше оплачивается. Кроме того, допускаю, что вы такой спец на вес золота, но таких не так уж много требуется, работодатели предпочитают меньше заплатить, пусть даже в ущерб качеству ( сами показали это своим примером с Да Винчи - зачем платить дороже, если пипл все схавает?) Бутылкин тут кипит благородным гневом, а вы напишите ему в личку свои тарифы, и посмотрим, кого бы он выбрал при необходимости что-то ему переводить:-):-) (если речь не об одной странице, которую он уж как-нибудь финансово потянул бы:-):-) И наконец, если вы переводите на английский, то, наверное, не для российских издательств. Хотя, вот хоть убейте, мне это кажется странным, если английский у вас неродной язык и если вас не проверяет человек с родным английским. Опять же, извините, если про булавки упомянула - но тут уж вы сами с толку сбили. Постоянно пишете то о поисках работы, то о стоянии на бирже труда, то - причем мне кажется, несколько месяцев назад - о том, что ждете отказа в своем запросе стать сертифицированном переводчиком... если вы так прекрасно зарабатываете и работаете чуть ли не круглые сутки, то это как-то странно выглядит...
__________________
Я не люблю сухофрукты - ты им просто завидуешь!!! мразь козлина тупой идиот! сначала добейся. |
|
![]() |
|
#2
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 10.03.2010
Откуда: Город Святого Ленина
Сообщения: 4.982
|
Совершенно даже не киплю. Просто рассказал случай из жизни, а Вы тут же начали предлагать мне войти в положение несчастных-бедных сироток и начать спонсировать их головотяпство. Что интересно - по крайней мере 90% документации, с которой я имею дело, переводится вполне пристойно. Опять же не знаю и не хочу знать, сколько это стоит, но уверен, что наша бюджетная организация не у Пастернака да Райт-Ковалёвой такие переводы заказывает. Следовательно, есть люди, которые за небольшие деньги переводят нормально, а есть - которые за те же деньги подсовывают ахинею. И заплати им хоть в десять, хоть в сто раз больше - будут продолжать то же самое, уверен в этом.
А у Вас лично какие предложения по улучшению качества работы переводчиков?
__________________
Не говори с тоской: "Не пьём...", Но с благодарностию: "Пили!" |
|
![]() |
|
#3
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 11.02.2003
Откуда: Picardie - MOSCOU
Сообщения: 24.548
|
Бутылкин, да тут проблема комплексная ... как и с врачами, и с многими другими. Людям нормально не платили, и они разбежались... теперь сетуем, что не у кого лечиться, некому переводить и т.д.... что с этим делать, неизвестно, потому что даже если резко поднять зарплаты оставшимся, работать лучше они вряд ли будут и других это не вернет...
__________________
Я не люблю сухофрукты - ты им просто завидуешь!!! мразь козлина тупой идиот! сначала добейся. |
|
![]() |
|
#4
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 21.04.2009
Сообщения: 35
|
Думаю, что жесткая конкуренция и перевоспитание заказчиков сделают свое дело. Как говорится, "Терпение и труд все перетрут". Причем перетрут во всех смыслах этого глагола. |
|
![]() |
|
#5
![]() |
|||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 08.11.2006
Сообщения: 9.830
|
Svinka, большое спасибо!
![]()
А вот так, как мой личный герой - советский разведчик Николай Кузнецов (прототип героя в фильме "Щит и меч"), который в 1927 году приехал из деревни в райцентр и начал с нуля учить немецкий в 17 лет самостоятельно, а 10 лет спустя уже владел 6 диалектами немецкого на уровне носителя и получил свое первое задание по внедрению как немец - вот языковой талант! Так что, как видите, вполне возможно - я даже не середнячок.
То есть если я кого-то вгоняла в смур своими сообщениями, то это потому, что я еще сама тогда не знала (и не верила), что можно действительно взбить сливки лапками в масло и выбраться из банки. |
||
![]() |
|
#6
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 23.10.2010
Сообщения: 322
|
Рыжая, Вы молодец, просто нет слов
![]() |
|
![]() |
|
#7
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 08.11.2006
Сообщения: 9.830
|
||
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Школа переводчиков в Париже | anchik82 | Учеба во Франции | 163 | 22.01.2016 21:33 |
Клуб переводчиков | Leonetti | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 27 | 13.10.2010 11:21 |
Ищем переводчиков (фр-ру) | fransoise | Биржа труда | 0 | 20.09.2010 14:49 |
Клуб переводчиков | Leonetti | Что-Где-Когда | 19 | 19.09.2006 13:44 |
Клуб переводчиков | Leonetti | Что-Где-Когда | 83 | 29.08.2004 00:20 |