|
#1
![]() |
|
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 31.05.2014
Откуда: Tver-Paris
Сообщения: 145
|
fille77, У меня старое свидетельство СССР, там и на грузинском и на русском, а вот в новом будет только на грузинском. Наверное, лучше на всякий случай сделать в России нотариально заверенный перевод на русский, в любом случае не помешает. Дело в том, что мы так называемая "возрастная" пара и поэтому немного сложновато ориентироваться в интернет-просторах. Вот случайно наткнулась на этот сайт, надеюсь на помощь, а то даже "руки опустились".
|
![]() |
|
#2
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 74.065
|
новичок 14, я бы на вашем месте если бы и сделала дубликат в Грузии, то отложила бы его до гражданства, никому его не светила. Либо сделала позже. С апостилем, конечно же. А пока вам подойдет и ваш советский оригинал. И переводить проще, и в консульстве все ясно. И нотариальную копию с апостилем отдать не проблема. Оригинал останется при вас.
|
![]() |
|
#3
![]() |
|
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 31.05.2014
Откуда: Tver-Paris
Сообщения: 145
|
Ptu, Но на мой советский оригинал никто мне апостиль не поставит, оно не действительно в Грузии, там надо выписывать новое. В этом и проблема.
|
![]() |
|
Закладки |
Метки |
апостиль |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|