#1741
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 27.04.2013
Откуда: Россия -74
Сообщения: 95
|
Тут больше зависит от Вашей местной мэрии во Франции. У нас Мэрия отказалась принимать какие-либо заверения нотариуса и переводы, сделанные в России. Потребовали оригинал с апостилем органа ЗАГСА , которые потом переводили и заверяли во Франции у присяжного переводчика . При том выбрать присяжного переводчика нам не разрешили самим ,а четко обозначили список переводчиков , которые обозначены в Мэрии по нашему округу. Не особо доверяют они бумажкам из России. Возможно , будет лучше позвонить и задать вопрос непосредственно в Мэрию еще ,чтобы потом не столкнуться с неожиданным . |
|
![]() |
|
#1743
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 27.04.2013
Откуда: Россия -74
Сообщения: 95
|
В любом случае , удачи Вам! |
|
![]() |
|
#1745
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.194
|
__________________
traductrice assermentée присяжный переводчик в Лотарингии французский, русский, английский camellia15@mail.ru 03.82.83.39.91 06.73.23.35.53 информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426 |
|
![]() |
|
#1746
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.194
|
Если документ выдан в России, они обязаны его принять, но перевод должен быть сделать французским присяжным переводчиком. Это обозначено законодательством. А вот насчет того, что они не разрешили вам самим выбрать переводчика и навязали свой список- это самоуправство. Мэрия может рекомендовать свой список, но НЕ навязывать его вам. Переводчика ( я имею ввиду присяжного) вы можете выбрать себе сами. Переводы действительны на всей территории Франции, независимо от того, к какой юрисдикции переводчик географически относится. Я извиняюсь, это немного не по теме, но раз уж зашел об этом разговор, я позволила себе прокомментировать.
__________________
traductrice assermentée присяжный переводчик в Лотарингии французский, русский, английский camellia15@mail.ru 03.82.83.39.91 06.73.23.35.53 информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426 |
|
![]() |
|
#1747
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 26.05.2012
Сообщения: 10.398
|
у нас были переводы сделаны не французским переводчиком, но аккредитованным при посольстве Франции. мэрия все прекрасно приняла. и не только у нас, есть много примеров на форуме.
поэтому нужно уточнять непосредственно в мэрии |
![]() |
|
#1748
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.194
|
Есть закон, что французская администрация должна принимать только переводы, сделанные присяжным переводчиком. К тому же, на последующих этапах, например, при оформлении социальной страховки, sécurité sociale не примет российский перевод. Это сто процентов! Таких примеров я могу привести десятки и сотни. Те, кто оформляет так называемую "визу невесты" с целью заключения брака я рекомендую заранее позаботиться о том, чтобы переводы были сделаны надлежащим образом во избежание не нужных проблем.
__________________
traductrice assermentée присяжный переводчик в Лотарингии французский, русский, английский camellia15@mail.ru 03.82.83.39.91 06.73.23.35.53 информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426 |
|
![]() |
|
#1749
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 26.05.2012
Сообщения: 10.398
|
Elena Beau, так тема же про визу невесты и документы для мэрии, а не оформление страховки. потому я и пишу, что не раз читала на форуме, что принимали такие переводы.
а то, что будет потом, конечно, потом все будем делать во Франции. а для визы невесты как раз и делает переводы переводчик, аккредитованный при посольстве. и тоже прекрасно принимают. но спорить я тоже не собираюсь, просто говорю, что такие варианты возможны. но уточнять надо, еще раз повторяю, непосредственно в мэрии |
![]() |
|
#1750
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.194
|
Начнем с того, что этот тип визы называется не именно как "виза невесты" а visite privée et familiale. Насколько мне известно, у консульства нет полномочий аккредитовывать каких -либо переводчиков. Переводы могут делать РАБОТНИКИ консульства в рамках определненных дипломатических и административных процедур. Собственно говоря здесь тема не про переводы и про переводчиков, для этого есть другие темы. Но все таки мне бы хотелось узнать, что это за такие аккредитованные переводчики при посольстве и каким образом у них появились полномочия делать переводы для французских мэрий. Хотя, возможно, Вы не знаетет ответ на этот вопрос.
__________________
traductrice assermentée присяжный переводчик в Лотарингии французский, русский, английский camellia15@mail.ru 03.82.83.39.91 06.73.23.35.53 информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426 |
|
![]() |
|
#1751
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.194
|
Хочу обратить внимание на то, что консульство Франции в Росии для оформления подобного типа визы не берет на себя функции выполнения переводов. Это НЕ предусмотрено. Скорее высего Вы не точно выразились. Еще раз повторяю, мэрия может принять переводы, сделанные в России с нотариальным заверением подписи переводчика ( как это предусмотрено российским законодательством) , но более правильно действовать в соответствии с французским законодательством.
__________________
traductrice assermentée присяжный переводчик в Лотарингии французский, русский, английский camellia15@mail.ru 03.82.83.39.91 06.73.23.35.53 информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426 |
|
![]() |
|
#1752
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 26.05.2012
Сообщения: 10.398
|
Elena Beau, я Вам отвечу, конечно. при посольстве Франции в Киеве (да, речь про Киев) есть аккредитованные переводчики. на сайте есть их список. и все документы для таких виз, как с целью брака (visa en vue de mariage), студенческие, долгосрочные визы для детей супругов французов и тп. переводятся только этими переводчиками. в отличие от туристических или "визит к друзьям", для которых перевод можно сделать самостоятельно.
и я знаю, о чем говорю. не надо так агрессивно. и капс, вроде, тоже на сайте не принят. спасибо. и еще раз повторяю, такой мой перевод спокойно приняли в мэрии |
![]() |
|
#1753
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 26.05.2012
Сообщения: 10.398
|
|
|
![]() |
|
#1754
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.194
|
Насколько я знаю, в России такого не существует. Хотя мне были известны случаи отказа в приеме переводов, сделанных киевскими переводчиками. Это зависит от мэрии, это точно.
__________________
traductrice assermentée присяжный переводчик в Лотарингии французский, русский, английский camellia15@mail.ru 03.82.83.39.91 06.73.23.35.53 информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426 |
|
![]() |
|
#1755
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 26.05.2012
Сообщения: 10.398
|
у нас и нотариальные делают некоторые. но это совсем все сложно ![]() |
|
![]() |
|
#1756
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.194
|
Удачи Вам!!! ![]()
__________________
traductrice assermentée присяжный переводчик в Лотарингии французский, русский, английский camellia15@mail.ru 03.82.83.39.91 06.73.23.35.53 информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426 |
|
![]() |
|
#1759
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 19.08.2013
Откуда: Санкт-Петербург/ Savigny sur Orge
Сообщения: 97
|
И другой вопрос... в мэрии, где мы будем заключать брак (это пригород Парижа на юге), нам выдали список, где не указано,что свидетельство о рождении д.б. апостилировано. Или это обязательно в любом случае? И мой третий вопрос.. Девочки, скажите, пож-та. Предварительно, мы хотим устроить свадьбу в начале мая, а документы в мэрию подавать в январе, не слишком ли это ранний срок для назначения даты свадьбы? Я заранее благодарна тем, кто откликнется на мои вопросы.. И я очень рада за тех девушек, кто уже счастлив со своими любимыми ![]() |
|
![]() |
|
#1760
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Лучше один раз поставьте апостиль, потому что даже если и пронесет в мэрии / что не факт/, то точно не пройдет в страховой компании СЕКЮ и в КАФ во Франции.
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
![]() |
|
#1761
![]() |
|
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 31.05.2013
Откуда: Кан, Нормандия
Сообщения: 119
|
Добрый день!
Я только на днях подала документы на турвиху, надеюсь, что дадут 90 дней, так как предыдущая была на такой же срок. Девочки, я уже видела список того, что понадобится для заключения брака во Франции, но, неуж-то нас не распишут с оригиналами паспортов? И копии делать всех страниц каждого паспорта и переводить на французский и нотариально заверять? Если у меня будут все документы на руках, какие мои действия? |
![]() |
|
#1762
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 26.07.2013
Откуда: BY - 84- 82
Сообщения: 3.012
|
Какой список вы видели, где, откуда? И какие ВСЕ документы? |
|
![]() |
|
#1763
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 31.05.2013
Откуда: Кан, Нормандия
Сообщения: 119
|
2. Копия внутреннего русского паспорта. 3. Копия свидетельства о рождении, заверенная нотариусом, скрепленная этим же нотариусом и апостиль на всём этом. Перевод и на копии с апостилем - печать переводчика. 4. Справка о прописке у родителей. 5. Справка о незамужестве из ЗАГСА, с апостилем этого же ЗАГСА, перевод, печать на справке от переводчика - оригинал. 6. Справка о незамужестве из Посольства России на французском языке (это планирую по приезду во Францию). Да, сумбурно всё, потому что я-то думала, что расписаться у них можно только по паспорту..... А поездка моя планируется в 20-х числах декабря.. |
|
![]() |
|
#1764
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 26.05.2012
Сообщения: 10.398
|
если у Вас все документы на руках, идете в мэрию и подаете досье на брак.
только по паспорту, как у нас, не распишут. предоставлять надо все документы, которые требует мэрия. я не знаю, зачем в списке внутренний паспорт. копии загранпаспорта тоже делать не надо, они сами делают копию |
![]() |
|
#1765
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 26.07.2013
Откуда: BY - 84- 82
Сообщения: 3.012
|
А так вроде все правильно. Как будут сертификаты на руках, идете в мэрию с БМ и назначаете день свадьбы. Удачи и счастья Вам!!! |
|
![]() |
|
#1766
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 31.05.2013
Откуда: Кан, Нормандия
Сообщения: 119
|
Спасибо Вам огромное!!! А перевод и апостиль мне могут оказать в бюро при Консульстве Франции в Москве? Или это я могу сделать в любом месте? Мой МЧ написал, что именно апостиль из французского консульства в России. |
|
![]() |
|
#1768
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 26.07.2013
Откуда: BY - 84- 82
Сообщения: 3.012
|
Апостиль только в мин.юсте, посольство этим не занимается. А потом уже перевод (лучше во Франции у присяжного переводчика, он сразу и заверит).
|
![]() |
|
#1769
![]() |
|
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 31.05.2013
Откуда: Кан, Нормандия
Сообщения: 119
|
|
![]() |
|
#1770
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 26.07.2013
Откуда: BY - 84- 82
Сообщения: 3.012
|
Верно. Оригинал апостилируете здесь, на месте. Делаете ксерокопии,несете или отправляете письмом, мейлом (смотря как и у кого будете переводить) 2 стр. (само св-во и апостиль), получаете свой перевод, несете в мэрию.
|
![]() |
|
Закладки |
Метки |
виза невесты, замуж во францию |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
В мэрии забрали все русские документы! | Katyusha | Административные и юридические вопросы | 66 | 07.11.2014 22:50 |
Тем, кто оформляет визу невесты (продолжение) | Nancy | Административные и юридические вопросы | 3077 | 17.10.2011 22:17 |
Мэрия требует от невесты публикацию о свадьбе от российской мэрии | Irina Nerbe | Административные и юридические вопросы | 4 | 01.06.2010 18:09 |
Тем, кто оформляет визу невесты | rromanova | Административные и юридические вопросы | 1849 | 25.10.2008 23:27 |
Опять про визу невесты | Juliana | Административные и юридические вопросы | 53 | 10.11.2007 23:51 |