#2521
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 30.06.2011
Сообщения: 2.953
|
Перед Минюстом областное управление юстиции обязательно заверяет своей печатью и подписью СР, выданное районным загсом. Не скажу по Киеву, а в др.областных центрах делается это быстро, по факту прихода в приёмные часы
|
![]() |
|
#2522
![]() |
|
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 22.02.2009
Откуда: Spb-TLS
Сообщения: 42
|
Здравствуйте, подскажите, пожалуйста, есть ли какая-то юридическая разница между оригинальным советским свидетельством о рождении и повторным, которое можно получить в загсе? я пыталась в префектуре спросить, какое им лучше предоставлять (на гражданство), но мне кажется они меня не понимают и твердят только "нужен оригинал, а не копия". как я понимаю, повторное свидетельство имеет ту же силу, что и советское, то есть является оригиналом (хоть и повторным), да и в списке нужна "copie originale integrale", а не "original". Я могу сделать оба в принципе, но проблема еще в том, что они требуют, чтобы печать переводчика была на оригинале, а ставить печати на мое единственное советское свидетельство совсем не хочется...
|
![]() |
|
#2524
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.194
|
Как получить поворный документ ЗАГС написано в отдельной теме.
__________________
traductrice assermentée присяжный переводчик в Лотарингии французский, русский, английский camellia15@mail.ru 03.82.83.39.91 06.73.23.35.53 информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426 |
|
![]() |
|
#2525
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.194
|
http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=80759
__________________
traductrice assermentée присяжный переводчик в Лотарингии французский, русский, английский camellia15@mail.ru 03.82.83.39.91 06.73.23.35.53 информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426 |
|
![]() |
|
#2526
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.194
|
Уже пора расстаться с мифом, что свидетельство о рождении - одно единственное и на всю жизнь. Это уже офф- топ.
__________________
traductrice assermentée присяжный переводчик в Лотарингии французский, русский, английский camellia15@mail.ru 03.82.83.39.91 06.73.23.35.53 информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426 |
![]() |
|
#2527
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 73.748
|
Не такой уж это миф, если родился не в той же стране, где проживаешь. Дубликат в этом случае, тем более с апостилем может превратиться в крайне трудно выполнимую задачу. Когда на ваши запросы ответа не приходит.
|
![]() |
|
#2528
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.194
|
В данном случае, форумчанка не уточнила, родилась ли она в другой стране , где проживает или нет. Для родившихся и проживающих в в России нет никаих проблем получения повторного документа ЗАГС.
__________________
traductrice assermentée присяжный переводчик в Лотарингии французский, русский, английский camellia15@mail.ru 03.82.83.39.91 06.73.23.35.53 информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426 |
|
![]() |
|
#2529
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 73.748
|
Это не оригинал все-таки, а префектура может принимать не оригиналы. С гражданством сложнее, там знают, что оригинал, а что копия. Поэтому давайте называть все-таки своими именами, чтобы не путаться.
Уточнять где именно кто родился лучше вам, при таких заявлениях, ведь форум не только для тех , кто родился в России. И даже не только для россиян. |
![]() |
|
#2530
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 06.02.2008
Откуда: 59->92
Сообщения: 187
|
Кстати, кто-нибудь обращался в фирму-посредника для проставления апостиля в Московских Архивах? Не могу ехать в Москву сама. Можете посоветовать надежную, а то если оригинал затеряется - будет полный капут! ЗАранее спасибо за любую информацию. |
|
![]() |
|
#2531
![]() |
|
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 22.02.2009
Откуда: Spb-TLS
Сообщения: 42
|
спасибо всем за ответы. я родилась и жила в одном городе, так что проблем с получением копии СР нет. я так и хотела сделать, но с дуру спросила в префектуре, а там сказали, что нижен только оригинал, никаких "дубликатов", думаю меня просто не поняли. а "зеленую книжечку" я им отдавать не хочу, потому что они ее заберут и потом фиг знает когда отдадут и к тому же в досье написано : "Le cachet du traducteur doit être apposé sur l’original de l’acte et être identique à celui apposé sur l’original de la traduction."
|
![]() |
|
#2532
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Последние могут пройти, а могут и нет, т.к. все зависит от конкретного чиновника и от конкретной префектуры. annihilator, Апостилируйте дубликат, и пусть переводчик поставит свою печать на него и на перевод. Надеюсь, они будут довольны в префектуре.
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
![]() |
|
#2533
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 13.07.2004
Сообщения: 13.790
|
__________________
Жизнь короткая- начинайте еду с десерта |
|
![]() |
|
#2534
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Rucya, Это одно и тоже. Duplicata=Дубликат= Повторное на русском языке.
Я их постоянно перевожу на гражданство. Их почти все префектуры принимают, особенно если нужно "свежее св о рождении", по требованиям некоторых префектур.
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
![]() |
|
#2535
![]() |
|
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 22.02.2009
Откуда: Spb-TLS
Сообщения: 42
|
|
![]() |
|
#2536
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.194
|
В моей практике не было ни одного случая, всегда все принимали.
__________________
traductrice assermentée присяжный переводчик в Лотарингии французский, русский, английский camellia15@mail.ru 03.82.83.39.91 06.73.23.35.53 информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426 |
![]() |
|
#2537
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
У моих клиентов такого не было, но тут на форуме кто-то из форумчан писал об этом
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
![]() |
|
#2539
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
zypress, Да, обязетельно. Чиновники во Франции не понимают и не принимают документы, не переведенные на французский язык
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
![]() |
|
#2540
![]() |
|
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 22.02.2009
Откуда: Spb-TLS
Сообщения: 42
|
Спасибо за ответы! Попробую найти кто писал про то, что не приняли...
|
![]() |
|
#2541
![]() |
|
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 06.02.2008
Откуда: 59->92
Сообщения: 187
|
Надин, я понимаю,что сами документы переводить надо, но апостиль - это же просто штамп! Дело в том, что у меня документ уже переведен без апостиля, а префектура требует апостиль. Вот я и думаю,когда его поставят, нужно ли все снова переводить или так сойдет?
|
![]() |
|
#2542
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 30.06.2011
Сообщения: 2.953
|
http://images.yandex.ua/yandsearch?s..._apostille.jpg |
|
![]() |
|
#2545
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 30.06.2011
Сообщения: 2.953
|
Органы, уполномоченные проставлять апостиль
В России апостиль проставляется несколькими государственными органами: • Федеральной службой государственной регистрации, кадастра и картографии (прежнее название - Федеральная регистрационная служба) (Приказ Министерства юстиции РФ от 14.12.2006 N 363). • Министерством обороны, если апостиль проставляется на архивных документах о военной службе в Вооруженных силах РФ, Вооруженных Силах СССР и Объединенных Вооруженных Силах Содружества Независимых Государств, выдаваемых в Российской Федерации (Постановление Правительства РФ от 14.07.2008 N 523). • Федеральной службой по надзору в сфере образования и науки, если апостиль проставляется на документах, выданным этим органом (Постановление Правительства РФ от 21.07.1998 N 810). |
![]() |
|
#2546
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Просто штамп, но очень важный штамп. Снова переводить все не нужно, допереведите дополнительно апостиль, и досье у вас будет в порядке.
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
![]() |
|
#2547
![]() |
|
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 08.10.2013
Откуда: Москва-Argelès-sur-mer
Сообщения: 143
|
Всем доброго вечера. Подскажите, пожалуйста, где можно найти правовую информацию о том, что для иностранцев нотариально заверенные документы действительны в течение 6 месяцев. Дело в том, что будущему мужу выдали список документов для подачи в мэрию, и для свидетельства о рождении фигурирует исключительно срок в 3 месяца. На какой указ (или что там еще это может быть) мне ссылаться в мэрии, если моей нотариальной копии будет уже больше 3-х месяцев?
|
![]() |
|
#2549
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.11.2006
Откуда: Haute-Savoie, France
Сообщения: 538
|
Странно, а в книжичке, которую нам дали в мэрии написано, что мое свидетельство должно быть не старше 6 месяцев, а св-во моего жениха 3 мес.
Кстати, а на свидетельстве ставится дата? От какой даты они это считают? |
![]() |
|
Закладки |
Метки |
апостиль |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|