Olga Star пишет:
1. Acte de naissance( для этого я проставила апостиль на оригинале свидетельства о рождении,но прочитав в документах, а потом на форуме,поняла что нужно было взять дубликат(который свежий 6 месяцев),нужно ли брать сейчас и ставить апостиль на дубликат? имеет ли смысл переводить документы на французский у меня в городе или они не будут признаны,надо переводить тока во Франции?
|
Olga Star, Тут Вам помогут и все прояснят более знающие люди, я в этом уверена. А со своей стороны могу лишь сказать, что я практически в такой же ситуации, как и Вы, только лечу чуть позже подавать документы. Я уже отправила во Францию свое Св-во о рожд. с апостилем, его переведет присяжный переводчик (перевод которого заверять не нужно, если не ошибаюсь). Не стала брать новое (дубликат то есть), так как живу в другом городе, а не там, где родилась. Для того, чтобы приняли "старое" в мэрии, возьму в нашем Посольстве в Париже справку о том (девочки мне тут подсказали, что такую справку можно взять), что оно выдано 1 раз и на всю жизнь (для этого записалась на RDV). Ну и мотивирую в мэрии, чтобы оригинал не забирали на совсем.