Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Административные и юридические вопросы

   Тема закрыта   
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 11.09.2013, 19:19     Последний раз редактировалось elfine; 11.09.2013 в 19:25..
Мэтр
 
Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.949
Tati9791, например, для принятия ребёнка в российское гражданство. Российское консульство получает св-во о рождении ребёнка, выданное французской мэрией. Чтобы этот документ признавался РФ, на него ставят апостиль. Переводчик делает перевод, но консульство хочет само нотариально удостоверить, что этот перевод соответствует тому, что написано в оригинале. После этого документ может идти в делопроизводство. Таковы требования МИДа и консульств здесь. Нужно ли это в Москве - не знаю. В Москве Вы по идее можете сделать официальный перевод где-нибудь, и документ будет признаваться, при условии что на документе стоит французский апостиль.

Но здесь речь о записи. Для процедур консульства подтверждение правильности перевода необходимо.


Посмотреть сообщениеTati9791 пишет:
Вы имеете ввиду Консульство какое? Французское, Российское?
Вообще-то учитывая название этой темы, мне бы в голову не пришло писать здесь о французском консульстве.
elfine вне форумов  
  #2
Старое 12.09.2013, 09:01
Бывалый
 
Аватара для Tati9791
 
Дата рег-ции: 29.08.2013
Откуда: Москва-Nemours
Сообщения: 112
Посмотреть сообщениеelfine пишет:
Tati9791, например, для принятия ребёнка в российское гражданство. Российское консульство получает св-во о рождении ребёнка, выданное французской мэрией. Чтобы этот документ признавался РФ, на него ставят апостиль. Переводчик делает перевод, но консульство хочет само нотариально удостоверить, что этот перевод соответствует тому, что написано в оригинале. После этого документ может идти в делопроизводство. Таковы требования МИДа и консульств здесь. Нужно ли это в Москве - не знаю. В Москве Вы по идее можете сделать официальный перевод где-нибудь, и документ будет признаваться, при условии что на документе стоит французский апостиль.

Но здесь речь о записи. Для процедур консульства подтверждение правильности перевода необходимо.


Вообще-то учитывая название этой темы, мне бы в голову не пришло писать здесь о французском консульстве.
Если в отношении данных процедур, тогда понятно. Спасибо, что подробно описали.
__________________
Мудрость – это формула любви, умение уважать чужое мнение и совет.
Tati9791 вне форумов  
   Тема закрыта   


Закладки

Метки
запись, запись в консульство, консульство, посольство


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Запись на прием в Генеральное Консульство в Марселе avitera Административные и юридические вопросы 2136 19.02.2025 10:38
Запись на прием в консульство РФ в Страсбурге? springcat88 Административные и юридические вопросы 253 10.05.2022 20:27
Запись на прием в консульство РФ в Париже Sergeskh Административные и юридические вопросы 2991 01.12.2012 18:03
Запись в консульство EugenScorpion Учеба во Франции 1 01.08.2011 10:08


Часовой пояс GMT +2, время: 23:03.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX