|
#1
![]() |
|
Новосёл
Дата рег-ции: 29.10.2012
Сообщения: 9
|
Добрый день! Меняю визитера на студ. Для этого нужно подать нное к-во доков, в числе которых переводы свидетельства о браке и свидетельства о рождении. В списке документов написано, что нужно делать переводы у tribunaux français. Когда я ехала во Францию, то понятно делала переводы у аккредитованного переводчика при посольстве Франции в Украине. Подойдут ли эти переводы вместо переводов traducteur assermenté? Merci par avance
|
![]() |
|
#2
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 74.056
|
Barbara.B, сейчас почти повсеместно требуют переводы присяжных французских переводчиков. Кроме того потребуют свежие переводы. Так что ваши старые и украинские переводы имеют мало шансов не быть забракованными.
|
![]() |
|
#4
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Barbara.B, Если Вы про переводы Нежурбиды, то есть большой шанс, что Вас отправят к местному присяжному переводчику переделывать..
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
![]() |
|
Закладки |
Метки |
visiteur, визитер |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Виза Visiteur type D | Manysha | Административные и юридические вопросы | 10 | 17.08.2015 21:59 |
Виза visiteur для семьи с детьми | Яблочко | Административные и юридические вопросы | 6 | 30.07.2013 04:58 |
Получение визы Visiteur и дальнейшие шаги | NnSs | Административные и юридические вопросы | 3041 | 25.04.2013 23:32 |
Виза visiteur type D+C | amaras | Административные и юридические вопросы | 8 | 16.02.2009 00:58 |