![]() |
|
|
Опции темы | Опции просмотра |
#1201
![]() |
|
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 15.11.2012
Откуда: Belarus - Nice
Сообщения: 45
|
Добрый день! Нужно перевести диплом об образовании высшем, с апостилем, и диплом о среднем образовании, тоже думаю с апостилем (для поступления в университет). Скажите, как долго делается перевод? И сколько будет стоить? Спасибо!!! sviridka21@mail.ru
|
![]() |
|
#1202
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Ania25, Добрый вечер ! Ответила вам на мейл
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
![]() |
|
#1203
![]() |
|
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 08.11.2012
Сообщения: 39
|
Добрый день, Надин. Сообщите, пожалуйста ваш тариф на перевод водительского удостоверения. Спасибо.
|
![]() |
|
#1204
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Svetlanochka, Светлана, добрый день !
Тариф такой же, как и раньше, за 1 страницу ПС Написала Вам на мейл
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
![]() |
|
#1205
![]() |
|
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 05.02.2007
Откуда: Marseille
Сообщения: 60
|
Nadine_,
Добрый день, готовлю документы на "naturalisation" хотелось бы узнать условия, сроки и тариф перевода? огромная просьба ответ на этот адрес vorobevaj@yahoo.fr Спасибо! |
![]() |
|
#1206
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Moineau, Добрый день ! Только что ответила Вам на Ваш эл, адрес.
С уважением Н
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
![]() |
|
#1208
![]() |
|
Заблокирован(а)
Дата рег-ции: 29.08.2012
Сообщения: 203
![]() |
Nadine_, здравствуйте. Появился вопрос такой. Я скоро приеду во Францию на пару недель. Хочу взять с собой мое св-во о рождении, чтобы перевести его у Вас. Подскажите, я должна предварительно поставить апостиль у себя здесь в Минске? И заверять перевод потом как и где? Спасибо заранее. И если можно, напишите стоимость перевода и как это делается практически (по почте переслать Вам или как?)
|
![]() |
|
#1209
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Innesska2007, Добрый день ! Апостиль советую поставить, да. Теперь почти все французские администрации требуют его наличие на иностранных свидетельствах о рождении.
Я Вам сделаю перевод и заверю своей печатью и подписью официального французского присяжного переводчика /traducteur assermenté/. После этого перевод уже нигде заверять не нужно, можете просто предьявлять его по месту требования, как во Франции, так и в консульстве Франции в Белоруссии. Про практические действия пишу вам прямо на Ваш эл. адрес
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
![]() |
|
#1210
![]() |
|
Заблокирован(а)
Дата рег-ции: 29.08.2012
Сообщения: 203
![]() |
Nadine_, отлично. Спасибо. Жду. innesska2007@tut.by
|
![]() |
|
#1212
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Mll_House, Добрый день ! Я Вам прямо на Ваш мейл написала. Можете ответить прямо туда
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
![]() |
|
#1213
![]() |
|
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.10.2007
Сообщения: 201
|
Надя, со вторника жду предворительный вариант перевода, на мейл не отвечаете.
У нас RDV 1 июля утром, мне еще нужно успеть копии снять всех документов. осталась одна неделя!!! Ужасно переживаю, что не успеем. Если не будет всех документов следущее RDV в префектуре через 6-8 месяцев. очень очень расчиваю на Вас. САИДА |
![]() |
|
#1214
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
vasilek, Саида, добрый день !
Документы по почте я получила во вторник. Как мы с вами и обговорили во время наших многочисленных телефонных разговоров, переводы по плану будут готовы в понедельник, вы оплатили по несрочному тарифу. Вышлю их вам также в понедельник или во вторник. Паниковать и забраcывать меня звонками и мейлами не нужно, я не могу постоянно отвечать на мейлы, иначе некогда делать сами переводы. Не переживайте, время есть. Все сделаем вовремя и все вы получите в срок для подачи 1 июля.
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
![]() |
|
#1218
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 10.06.2008
Откуда: 34
Сообщения: 3.182
|
Надежда, получила перевод свидетельства! Большое Вам спасибо, в высшей степени профессионально и очень реактивно работаете!
__________________
Неправда, что в правительстве работают только непорядочные люди. Будем объективными. Есть еще некомпетентные. |
![]() |
|
#1219
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() ПС Пометку на св о рождении я не ставлю автоматом, только по запросу irousya, Добрый день ! Напишите мне на мейл пожалуйста. А еще лучще, чтобы не терять времения, приложите сканы ваших документов. Я Вам дам точную цену. Не забудьте уточнить Ваши сроки. Спасибо. Mashoulia, Вам спасибо ! ![]()
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
![]() |
|
#1220
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 08.03.2006
Откуда: Paris FR/Massa IT
Сообщения: 1.983
|
Здравствуйте Надежда, хотела бы у вас узнать , работаете ли в августе?Мне нужно перевести документы для подачи на гражданство.Спасибо
__________________
"Пусть рухнет мир - его крушенье меня убьет, но не смутит". |
![]() |
|
#1221
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
tuareg555, Добрый день ! Да, я буду работать и в июле и в августе.
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
![]() |
|
#1222
![]() |
|
Дата рег-ции: 03.09.2011
Сообщения: 200
|
Здравствуйте Nadine,
мне через 3 месяца понадобится оф переводчик литературного текста, а именно романа, а затем сценария на этот роман еще через 2 месяца. Хотелось бы заранее знать тарифы, и как вы считаете: word страница с определенным размером, кол-во слов, кол-во знаков? и если вы такими переводами не занимаетесь, можете посоветовать вашего уровня переводчика? заранее благодарю |
![]() |
|
#1224
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Yarique, Добрый день ! Огромное спасибо за доверие, но к сожалению, я не делаю литературные переводы.
Напишите мне на мейл, когда соберетесь переводить, я дам вам координаты моей коллеги, мы вместе Сорбонну оканчивали. Это как раз ее специальность. С уважением. Надежда Tango, Здравствуйте ! Мы уже пообщались по скайпу ![]()
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
![]() |
|
#1227
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
aileen, Алина добрый вечер ! Спасибо Вам за контакт !
Мы уже списались сегодня с Юлией по мейлу ![]()
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
![]() |
|
#1229
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Aia, Анна, спасибо, я рада, что Вы все получили вовремя и что клиент доволен. Удачи !
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
![]() |
|
Закладки |
Метки |
traducteur, traducteur assermenté, в ницце, заверенный перевод, на лазурном берегу, официальный переводчик, переводчик, присяжный переводчик, сертифицированный |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Присяжный переводчик в Бордо:переводы почтой,недорого | elko | Биржа труда | 0 | 28.12.2006 11:19 |