|
#1
![]() |
|
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 08.09.2012
Откуда: Kiev/ FR 74
Сообщения: 67
![]() |
Пожалуйста, помогите прояснить следующий момент. В списке документов для брака от мэрии указан оргинал св-ва о рождении с переводом присяжного переводчика. Я опасаюсь давать им оригинал на руки, поэтому хочу поставить апостиль на оригинал св-ва, а затем сделать нотариальную копию и уже затем перевод присяжного переводчика. В таком случае, нужно ли мне ставить еще раз апостиль на нотариальную копию уже апостилированного документа?
|
![]() |
|
#2
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Да, нужно. Апостиль в данном случае будет заверять подпись нотариуса, заверившего нот копию вашего документа.
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
![]() |
|
Закладки |
Метки |
апостиль |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|