Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 18.03.2013, 07:55
Кандидат в мэтры
 
Аватара для campagne
 
Дата рег-ции: 20.03.2006
Откуда: Санкт-Петербург-Париж
Сообщения: 486
Irina O., очевидное - это когда ты открыл учебник или справочник и видишь правило и пример. Такой ситуации ни в одном справочнике тогда я не нашел, везде только самый простой пример, когда после dont идет местоимение, глагол и все. Только один сайт, который вызывал непонятно какое доверие, об этом худо-бедно написал.
У вас есть, может быть, ссылка на какой-нибудь авторитетный источник, это простое правило из которого можно застолбить в голове раз и навсегда? Спасибо заранее.
campagne вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 18.03.2013, 08:22
Мэтр
 
Аватара для Irina O.
 
Дата рег-ции: 28.03.2008
Откуда: Москва
Сообщения: 1.041
Посмотреть сообщениеcampagne пишет:
У вас есть, может быть, ссылка на какой-нибудь авторитетный источник, это простое правило из которого можно застолбить в голове раз и навсегда?
Местоимение dont надо искать в теме Pronoms relatifs. Эта тема изложена в любых пособиях по грамматике, например, в Cours pratique de la grammaire française Поповой и Казаковой. Там и примеры, и упражнения, и внятно изложено, когда надо dont, а когда duquel (de laquelle, etc).

Если говорить о "простом" изложении этого материала, то я для себя выработала примитивную, но эффективную формулу понимания того, что такое dont: dont = de + который. И всё. И работает. Особенно на осмысление французских фраз. Для активного владения этого недостаточно. Надо еще разграничить dont и duquel / de qui, а также натренировать порядок слов в придаточных с dont (он иногда очень непривычен! хотя и совершенно туп: dont + подлежащее + сказуемое + всё остальное, если есть.)
Irina O. вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 18.03.2013, 08:50     Последний раз редактировалось campagne; 18.03.2013 в 08:59..
Кандидат в мэтры
 
Аватара для campagne
 
Дата рег-ции: 20.03.2006
Откуда: Санкт-Петербург-Париж
Сообщения: 486
Irina O., Я во всех примерах всегда видел, что de относится к глаголу. В моем случае de относится к существительному. В том то и дело, что в примерах всегда глаголы. У меня нет Поповой - Казаковой, но что-то мне подсказывает, что и там такого может не быть.
campagne вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 18.03.2013, 22:32
Модератор
 
Аватара для Nathaniel
 
Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.834
Посмотреть сообщениеIrina O. пишет:
натренировать порядок слов в придаточных с dont (он иногда очень непривычен! хотя и совершенно туп: dont + подлежащее + сказуемое + всё остальное, если есть
А откуда это правило? Я его нигде не нашла, а в жизни встречаю разные варианты (Ваш чаще, соглашусь), например: "l’évènement dont parlent tous les journaux" и "l’évènement dont tous les journaux parlent". Или примеры здесь.
Nathaniel вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #5
Старое 18.03.2013, 23:40     Последний раз редактировалось Irina O.; 18.03.2013 в 23:54.. Причина: исправление
Мэтр
 
Аватара для Irina O.
 
Дата рег-ции: 28.03.2008
Откуда: Москва
Сообщения: 1.041
Посмотреть сообщениеNathaniel пишет:
"l’évènement dont parlent tous les journaux" и "l’évènement dont tous les journaux parlent"
Соглашусь. Но этот пример (с инверсией) возможен, как мне кажется, для узкого круга случаев: только при зависимости dont от глагола, причем не имеющего прямого дополнения.

КАК ПРАВИЛО, все-таки во фразах с dont порядок слов прямой. И я (вслед за Поповой и Казаковой) обращаю ваше внимание на случаи, когда дополнение с предлогом de зависит от СУЩЕСТВИТЕЛЬНОГО: La maison dont je vois le toit (le toit de la maison). Во французском языке порядок слов всегда такой: dont + подлежащее + сказуемое + дополнение. В русском на первом месте в придаточном - всегда дополнение, за ним слово "который": дом, крышу которого я вижу. И это различие в порядке слов бывает всегда, когда dont является дополнением к существительному.

Поэтому приходится быть бдительным и следить за порядком слов, переводя фразы типа:
шкаф, ключ от которого я потерял - l'armoire dont j'ai perdu la clé;
книга, половину которой я прочитал - le livre dont j'ai lu la moitié;
ребенок, родителей которого я знаю - l'enfant dont je connais les parents
Irina O. вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Помогите найти курсы французского языка Iren Учеба во Франции 15 21.08.2013 02:11
Помогите с выбором курсов французского языка pioneerko Учеба во Франции 1 19.02.2011 18:53
Помогите советом: как найти преподавателя французского языка YulichkaS Французский язык - вопросы изучения и преподавания 4 04.01.2004 12:28
Помогите найти информацию о истории Французского языка! Yumik Французский язык - вопросы изучения и преподавания 1 14.12.2003 15:04
Несколько терминов - помогите разобраться в истории французского языка Jeanne Французский язык - вопросы изучения и преподавания 29 29.04.2002 10:56


Часовой пояс GMT +2, время: 23:49.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX