Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1441
Старое 15.12.2012, 17:29
Мэтр
 
Аватара для Malabah
 
Дата рег-ции: 22.07.2008
Откуда: Москва-91
Сообщения: 1.672
svinka, а бывают случаи, когда будет согласование ( именно в подобных конструкциях с глаголом "demander") ?
то есть бывает "elles nous ont demandés/demandées"?

Муж утверждает, что возможно, но объяснить случаи употребления не может, а я, в свою очередь, не очень понимаю логику.
__________________
жж
Malabah вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1442
Старое 15.12.2012, 17:46
Мэтр
 
Аватара для Irina O.
 
Дата рег-ции: 28.03.2008
Откуда: Москва
Сообщения: 1.041
Посмотреть сообщениеMalabah пишет:
а бывают случаи, когда будет согласование ( именно в подобных конструкциях с глаголом "demander"
Поскольку можно "demander QCH à qn", то с этим самым "qch" согласование и делается (опять же в случае, когда прямое дополнение ПРЕДШЕСТВУЕТ глагольной форме):
Ils nous ont demandé la permission - ils nous l'ont demandée.
Les conseils qu'ils nous ont demandés, nous les leur avons donnés.
Irina O. вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1443
Старое 15.12.2012, 17:46
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.714
Я могу придумать что-то вроде -
Les documents ci-joints sont ceux que vous nous avez demandés,
но и этом случае согласование не с nous, а с прямым дополнением les documents!
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1444
Старое 15.12.2012, 19:23
Мэтр
 
Аватара для Malabah
 
Дата рег-ции: 22.07.2008
Откуда: Москва-91
Сообщения: 1.672
Irina O., svinka, спасибо большое, понятно теперь
__________________
жж
Malabah вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1445
Старое 15.12.2012, 21:59
Мэтр
 
Аватара для TatjanaSka
 
Дата рег-ции: 05.09.2008
Откуда: Екатеринбург-Grenoble
Сообщения: 1.723
Посмотреть сообщениеSvet пишет:
Je regrette, mais je ne peux pa le faire.
Да, еще можно сказать Désolé, mais je ne peux pas... и Excusez-moi, mais je ne peux pas... и еще много вариантов придумать.

Меня заинтересовало само утверждение

Посмотреть сообщениеElenaTuki пишет:
После C'est dommage (Il est dommage) нужно обязательно употреблять сослагательное наклонение.
Я не филолог ни разу вот поэтому и интересуюсь, мне казалось, это que определяет употребление сослагательного наклонения, нет?
__________________
Love conquers all.
TatjanaSka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1446
Старое 15.12.2012, 22:32
Мэтр
 
Аватара для Svet
 
Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.544
Посмотреть сообщениеTatjanaSka пишет:
А если говорится C'est dommage, mais... тогда ведь не нужен subjonctif?
TatjanaSka,
Во-первых, subjonctif - это время придаточного предложения. То есть, нужно que.
Во-вторых, вы уже слышали именно такую фразу?
Посмотреть сообщениеTatjanaSka пишет:
C'est dommage, mais je ne peux pas le faire?
Так как для меня она, как бы сказать, не звучит. Поэтому я и дала другой вариант, как бы я сказала в такой ситуации.
Svet вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1447
Старое 15.12.2012, 23:07
Мэтр
 
Аватара для TatjanaSka
 
Дата рег-ции: 05.09.2008
Откуда: Екатеринбург-Grenoble
Сообщения: 1.723
Посмотреть сообщениеSvet пишет:
Во-вторых, вы уже слышали именно такую фразу?
Я у мужа спросила, заинтересовавшись, как склоняется pouvoir после C'est dommage, mais и que, я точно также, как вы, подумала, может, это не совсем по-французски так говорить, с mais. Так нет, спокойно он выдал обе фразы - с puisse и peux. Имеют место оба варианта, значит. То есть, все-таки не можем мы утверждать, что c'est dommage требует непременно que после себя, и соответственно, subjonctif'а.
__________________
Love conquers all.
TatjanaSka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1448
Старое 16.12.2012, 02:00
Мэтр
 
Аватара для Svet
 
Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.544
TatjanaSka,
Чтобы появился subjonctif необходимо придаточное предложение. Если после dommage, стоит que, то subjonctif обязателен.
mais придаточного не образует.
(мне) жаль, лично я бы не перевела как C'est dommage. Нюанс сформулировать сходу не могу.
У вас муж владеет свободно русским? Или каким образом он вам выдал обе фразы? Непонятно.
В любом случае, если вы непременно хотите построить фразу именно так, то см. выше: нет придаточного - нет subjonctif. Это основное, что нужно иметь в виду.
Ваши сомнения разрешились?
Svet вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1449
Старое 17.12.2012, 10:22
Мэтр
 
Аватара для TatjanaSka
 
Дата рег-ции: 05.09.2008
Откуда: Екатеринбург-Grenoble
Сообщения: 1.723
Посмотреть сообщениеSvet пишет:
Если после dommage, стоит que, то subjonctif обязателен.
Посмотреть сообщениеSvet пишет:
нет придаточного - нет subjonctif. Это основное, что нужно иметь в виду. Ваши сомнения разрешились?
Да, спасибо Вам большое!


Посмотреть сообщениеSvet пишет:
У вас муж владеет свободно русским? Или каким образом он вам выдал обе фразы?
Эээээ.... а обязательно свободно владеть русским для выдавания фраз на французском?
Мой муж совершенно не говорит по русски, но на очень хорошем уровне для француза владеет французским (нормальная ситуация - не помню на форуме ни одного случая мужа-билингва).
__________________
Love conquers all.
TatjanaSka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1450
Старое 23.12.2012, 00:30
Новосёл
 
Дата рег-ции: 14.12.2012
Сообщения: 4
Спасибо TatjanaSka,

Еще вопрос по conditionnel в вопросительном предложении
Как перевести - Ели я зарезервирую номер до 1 января, сделаете ли вы мне скидку?

Si je faisais une reservation avant le 1er janvier donneriez-vous me une remise?
Т. е. будет как и в невопросительном Si + imparfait + cond.present , только с инверсией в главном?

Спасибо.
Nikoxx вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1451
Старое 23.12.2012, 01:50     Последний раз редактировалось Irina O.; 23.12.2012 в 11:53.. Причина: исправление опечатки
Мэтр
 
Аватара для Irina O.
 
Дата рег-ции: 28.03.2008
Откуда: Москва
Сообщения: 1.041
Посмотреть сообщениеNikoxx пишет:
Si je faisais une reservation avant le 1er janvier donneriez-vous me une remise?
Т. е. будет как и в невопросительном Si + imparfait + cond.present , только с инверсией в главном?
По Вашей фразе, Nikoxx, у меня напрашиваются три комментария.
1. "me" не может так стоять. Надо: me donneriez-vous une remise?

2. В главном у вас просто вопрос, так что "с инверсией" или "без инверсии" - это на ваше усмотрение, употребление conditionnel с этим никак не связано.
Напомню, что общий вопрос с инверсией - принадлежность "академического". литературного, подчеркнуто "вумного" стиля; вопрос только интонационно вопросительный (vous me donneriez une remise?)- разговорный, "свойский" стиль, а еще есть третий вариант, занимающий промежуточное положение в стилистическом смысле: вопрос с est-ce que (после него прямой порядок слов: est-ce que vous me donneriez une remise?)

3. ваша русская фраза вообще не требует conditionnel, т.к. она не содержит гипотезы, сказано вполне определенно, без "бы": "если зарезервирую.., сделаете...?" Здесь futur simple в главном и présent после si: Si je réserve une chambre avant le 1er janvier, vous me ferez une remise?
Irina O. вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1452
Старое 23.12.2012, 11:17     Последний раз редактировалось Irina O.; 23.12.2012 в 11:54..
Мэтр
 
Аватара для Irina O.
 
Дата рег-ции: 28.03.2008
Откуда: Москва
Сообщения: 1.041
- - -
Irina O. вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1453
Старое 23.12.2012, 11:40
Мэтр
 
Аватара для Svet
 
Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.544
Посмотреть сообщениеIrina O. пишет:
me donneriez-vous une remise
Скидку, во вском случае, во фр. языке не жают, ее делают ИМХО.
Svet вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1454
Старое 23.12.2012, 11:51
Мэтр
 
Аватара для Irina O.
 
Дата рег-ции: 28.03.2008
Откуда: Москва
Сообщения: 1.041
Посмотреть сообщениеIrina O. пишет:
Si je réserve une chambre avant le 1er janvier, vous me ferez une remise?
Да, я в конце просто вернулась к исходной фразе, с которой начинался вопрос. Но, действительно, кроме грамматики, стоит и лексикой озаботиться. Спасибо.
Irina O. вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1455
Старое 23.12.2012, 17:14
Новосёл
 
Дата рег-ции: 14.12.2012
Сообщения: 4
Irina O.

Спасибо большое за ответ. Буду разбираться.
Nikoxx вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1456
Старое 08.01.2013, 00:43
Дебютант
 
Дата рег-ции: 16.08.2011
Сообщения: 20
У меня вопрос о ритмических группах. Пожалуйста, если кто знает, подскажите - выделяются ли именна собственные в отдельную ритмическую группу? Или только при обращении? Спасибо заранее!
Kang Mei вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1457
Старое 08.01.2013, 01:26
Мэтр
 
Аватара для Irina O.
 
Дата рег-ции: 28.03.2008
Откуда: Москва
Сообщения: 1.041
Посмотреть сообщениеKang Mei пишет:
У меня вопрос о ритмических группах. Пожалуйста, если кто знает, подскажите - выделяются ли именна собственные в отдельную ритмическую группу? Или только при обращении?
Kang Mei, думаю, что имена собственные в этом смысле ничем не отличаются от прочих существительных: они не то чтобы ВЫДЕЛЯЮТСЯ в ОТДЕЛЬНУЮ ритм. группу, они образуют ритмическую группу ВМЕСТЕ С ПРИМЫКАЮЩИМИ К НИМ СЛУЖЕБНЫМИ СЛОВАМИ. Ну, например, при имени собственном может быть предлог или артикль (pour Marc; la France) - зачем же от него имя собственное отделять? Не "зависать" же предлогу или артиклю отдельно! Возможно, это вещи для вас очевидные, извините тогда за буквоедство... Но даже не совсем понятно, почему возник такой вопрос. Лично мне кажется очевидным, что имя собственное - это слово знаменательное, а не служебное, и, как следствие, образующее ритмич. группу. Можно ли вообразить себе имя собственное в роли служебного слова? Мне это навскидку не удается...
Irina O. вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1458
Старое 08.01.2013, 01:54     Последний раз редактировалось Kang Mei; 08.01.2013 в 02:54..
Дебютант
 
Дата рег-ции: 16.08.2011
Сообщения: 20
Ирина, спасибо за ответ. Вопрос возник в процессе выполнения упражнений по учебнику П-К. Я сверялась с ответами одной девушки, которая выкладывала их в интернете, видимо, до этого с кем-то проверив (утверждать не берусь). И так вот, в одном упражнении деление на ритмические группы было выполнено следующим образом: Agathe | parle. То есть Адэль составила отдельную ритмическую группу. А в следующем уроке дается следующее деление: Adèle parle | à ses_élèves. Теперь уже Адэль вместе с говорит в одной группе. Может это зависит от того односложно ли предложение? И почему спросила про обращение - пример следующий: Marcel, | répétez: | mes_élèves. В общем, я слегка запуталась с этим, а это очень важно, от правильной разбивки зависит возможность связывания.
Kang Mei вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1459
Старое 08.01.2013, 02:29
Дебютант
 
Дата рег-ции: 16.08.2011
Сообщения: 20
Все-таки, правило гласит, что ритмическую группу составляют знаменательное слово с относящимся к нему служебным словом. Как пример дается "Elle parle" как одна ритмическая группа. А разве глагол - это не знаменательное слово? А если исходить из этого примера, то и вышеприведенное мное "Agathe parle" должно быть как одна ритм. группа. В общем, я запуталась. Как плохо, что нет ответов к этому учебнику с 1 по 8 урок
Kang Mei вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1460
Старое 08.01.2013, 02:39     Последний раз редактировалось Irina O.; 08.01.2013 в 02:43..
Мэтр
 
Аватара для Irina O.
 
Дата рег-ции: 28.03.2008
Откуда: Москва
Сообщения: 1.041
Посмотреть сообщениеKang Mei пишет:
Я сверялась с ответами одной девушки, которая выкладывала их в интернете, видимо, до этого с кем-то проверив (утверждать не берусь). И так вот, в одном упражнении делени на ритмические группы было выплнено следующим образом: Agathe | parle. То есть Адэль составила отдельную ритмическую группу. А в следующем уроке дается следующее деление: Adèle parle | à ses_élèves. Теперь уэе Адэль вместе с говорит в одной группе. Может это зависит от того односложно ли предложение?
Kang Mei, Adèle parle | à ses_élèves. - это неправильно (кстати, ваша девушка выходит, таким образом, из доверия! Лучше ориентироваться на то, что пишут П. и К. (и что объясняет преподаватель). Вам важно различать не имена собственные и нарицательные, а то, чем выражено подлежащее: существительным (в том числе именем собственным, это неважно) или местоимением. Распространенность или нераспространенность предложения тоже несущественны.
Примеры:
Adèle | parle. Adèle | parle | à ses élèves. Ma soeur | parle | à ma femme. - подлежащее, выраженное существительным, образует отдельную ритм. группу.
Elle parle. Elle parle | à ses élèves. - подлежащее, выраженное местоимением (точнее было бы выразиться "личным безударным местоимением" - см. ниже), самостоятельной ритмич. группы не образует, примыкает (в смысле ударения) к глаголу.

Если углубиться чуть побольше (а это не преждевременно для вас будет?), то можно отметить, что не все личные местоимения так неприметно себя ведут. Несколько особняком в этом смысле стоят УДАРНЫЕ личные местоимения. Они неспроста так называются: их название можно понимать буквально, они действительно несут ударение. И, если в 1-ом и 2-м лице они в роли подлежащего не выступают в одиночку (дублируются безударным местоимением-подлежащим: MOI, JE suis russe. TOI, TU habites à Paris. NOUS, NOUS parlons anglais. VOUS, VOUS me comprenez?), то в 3-м лице безударное местоимение может опускаться: LUI ne va pas à Paris (такое допустимо вместо LUI, IL ne va pas à Paris), и тогда такое подлежащее-местоимение представляет собой отдельную ритм. группу: LUI | ne va pas | à Paris. Со всеми вытекающими отсюда последствиями в смысле отсутствия связывания: EUX | habitent | à Moscou.

Вообще-то весь предыдущий абзац вам пока не нужен. Сконцентрируйте пока свое внимание на основополагающем моменте: одно ЗНАМЕНАТЕЛЬНОЕ слово - одна ритмическая группа. В Adèle parle два знаменательных слова, а в Je parle или Elle parle - одно (местоимение-подлежащее - это СЛУЖЕБНОЕ слово при глаголе).
Irina O. вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1461
Старое 08.01.2013, 02:52
Дебютант
 
Дата рег-ции: 16.08.2011
Сообщения: 20
Спасибо Вам огромное! Какое счастье, что Вы мне ответили. А то я уже все варианты передумала. Девушка из доверия вышла, больше с ней сверятся не буду ! Теперь все стало понятно. Ура!
Kang Mei вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1462
Старое 08.01.2013, 03:07     Последний раз редактировалось Irina O.; 08.01.2013 в 03:11..
Мэтр
 
Аватара для Irina O.
 
Дата рег-ции: 28.03.2008
Откуда: Москва
Сообщения: 1.041
Рада, что всё прояснилось! Могу добавить немножко:
Посмотреть сообщениеKang Mei пишет:
Как пример дается "Elle parle" как одна ритмическая группа. А разве глагол - это не знаменательное слово?
Kang Mei, надеюсь, несмотря на многословие моего предыдущего сообщения, вы смогли выделить главное: глагол, конечно же, это знаменательное слово! А местоимение-подлежащее при нем сродни нашим русским окончаниям глагола при его спряжении: знаЮ, знаЕШЬ, знаЕТ, знаЕМ... - оно несамостоятельно (не зря его еще называют "ПРИГЛАГОЛЬНЫМ" местоимением), и его функция - указать на лицо и число глагола, не более того.

Для ситуаций, когда местоимение должно выступить в более самостоятельной роли (например: "Кто там?" - "Я".), во французском языке существует СПЕЦИАЛЬНЫЙ класс ударных местоимений (например, самостоятельное, ударное MOI - а не безударное, приглагольное JE), с которыми вы познакомитесь чуть позже.
Irina O. вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1463
Старое 08.01.2013, 03:24
Дебютант
 
Дата рег-ции: 16.08.2011
Сообщения: 20
Ирина, благодарю за столь подробный ответ. Сразу все стало понятно. Мне очень не хватало этой информации. Все записала, что Вы объяснили.
Kang Mei вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1464
Старое 15.01.2013, 23:45
Новосёл
 
Дата рег-ции: 13.11.2012
Сообщения: 8
Что значит одиночная буква y в предложениях? Это союз, предлог, что это? И когда употребляется?
diana3000 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1465
Старое 16.01.2013, 00:03
Дебютант
 
Дата рег-ции: 16.08.2011
Сообщения: 20
Посмотреть сообщениеdiana3000 пишет:
Что значит одиночная буква y в предложениях? Это союз, предлог, что это? И когда употребляется?
В учебнике Поповой-Казаковой дается перевод - наречие туда,там,тут.

Пример:
Catherine va à la pharmacie, elle y travaille. Катрин отправилась в аптеку, она там работает.
Kang Mei вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1466
Старое 16.01.2013, 00:16
Мэтр
 
Аватара для sweety
 
Дата рег-ции: 21.03.2006
Откуда: Франция
Сообщения: 2.512
Посмотреть сообщениеdiana3000 пишет:
Что значит одиночная буква y в предложениях? Это союз, предлог, что это? И когда употребляется?
Наречие места. Всегда стоит перед глаголом (j'y vais)
sweety вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1467
Старое 16.01.2013, 00:19
Дебютант
 
Дата рег-ции: 16.08.2011
Сообщения: 20
Ирина, подскажите пожалуйста. В предложении "Pierre est distrait", выделяется ли "Pierre" в отдельную ритмическую группу? "Est" ведь знаменательное слово? Благодарю заранее.
Kang Mei вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1468
Старое 16.01.2013, 13:30
Новосёл
 
Дата рег-ции: 13.11.2012
Сообщения: 8
Посмотреть сообщениеsweety пишет:
Наречие места. Всегда стоит перед глаголом (j'y vais)
Спасибо!

А еще, когда употребляется j'en?
diana3000 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1469
Старое 16.01.2013, 14:52     Последний раз редактировалось sweety; 16.01.2013 в 16:04..
Мэтр
 
Аватара для sweety
 
Дата рег-ции: 21.03.2006
Откуда: Франция
Сообщения: 2.512
Посмотреть сообщениеdiana3000 пишет:
Спасибо!

А еще, когда употребляется j'en?
en (оттуда) - употребляется в значении обстоятельства, обозначая местонахождение и направление (j'en reviens).Заменяет в предложении обстоятельство места, вводимое предлогом de: vous venez de la maison ? Oui, j’en viens

Вообще, можете посмотреть здесь (употребление в качестве наречия и местоимения) http://irgol.ru/?page_id=317
sweety вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1470
Старое 16.01.2013, 18:03     Последний раз редактировалось Suliko; 16.01.2013 в 18:09..
Мэтр
 
Аватара для Suliko
 
Дата рег-ции: 13.11.2006
Сообщения: 2.432
Посмотреть сообщениеsweety пишет:
Наречие места.
Очень скромное,на мой взгляд,трактование смысла Y.
А как же,например,с s'y prendre и прочая и прочая?

Посмотреть сообщениеsweety пишет:
en (оттуда) - употребляется в значении обстоятельства, обозначая местонахождение и направление (j'en reviens).Заменяет в предложении обстоятельство места,
Тоже самое.....как быть с такими примерами как s'en donner, s'en ficher?


diana3000,

Посмотреть сообщениеdiana3000 пишет:
А еще, когда употребляется j'en?
Так вопрос ставить вообще нельзя. Или Вас исключительно интересует j'en,а совсем не интересует je m'en и т.д.? На месте же EN может быть все,что угодно. Посему ответа на Ваш вопрос просто не существует. Нужно обязательно иметь конкретный пример,чтобы объяснить его применение.
Suliko вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Помогите найти курсы французского языка Iren Учеба во Франции 15 21.08.2013 02:11
Помогите с выбором курсов французского языка pioneerko Учеба во Франции 1 19.02.2011 18:53
Помогите советом: как найти преподавателя французского языка YulichkaS Французский язык - вопросы изучения и преподавания 4 04.01.2004 12:28
Помогите найти информацию о истории Французского языка! Yumik Французский язык - вопросы изучения и преподавания 1 14.12.2003 15:04
Несколько терминов - помогите разобраться в истории французского языка Jeanne Французский язык - вопросы изучения и преподавания 29 29.04.2002 10:56


Часовой пояс GMT +2, время: 14:00.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX