Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Здоровье, медицина и страховки

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 16.11.2012, 20:53
Мэтр
 
Аватара для Nathalia
 
Дата рег-ции: 26.03.2003
Откуда: Kiev-Brest
Сообщения: 1.514
Отправить сообщение для  Nathalia с помощью ICQ
Подала документы в страховую, чтобы вписаться на номер мужа. Сначала копию заверенного перевода свидетельства о рождении. Затем, через месяц, пришло письмо с просьбой прислать оригинал. Отвезла оригинал перевода, заверенный переводчиком сертефиуцированным при посольстве Франции в Украине (точно такой же подавала при регистрации брака). Взяли и сказали, что все ок. Теперь вот снова, после двух недель, прислали письмо, что им по прежнему не хватает оригинала свидетельства о рождении. Вопрос в чем, как им доказать, что у нас свидетельство выдается раз в жизни? Или быть может им не хватает ксерокопии украинского свидетельства, без перевода?
__________________
Отругала своих тараканов, рассадила в голове по полочкам, запретила меняться местами. Притихли, не беспокоят, шепотом обсуждают какая я плохая.
Ваше право на собственное мнение еще не обязывает меня слушать бред
Nathalia вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 16.11.2012, 20:56
Мэтр
 
Дата рег-ции: 01.12.2003
Сообщения: 3.158
Nathalia, перевод присяжного переводчика должен прикрепляться к фотокопии апостилированного украинского оригинала
Flori вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 16.11.2012, 21:08
Мэтр
 
Аватара для Nathalia
 
Дата рег-ции: 26.03.2003
Откуда: Kiev-Brest
Сообщения: 1.514
Отправить сообщение для  Nathalia с помощью ICQ
Flori, т.е. есть шанс, что им будет достаточно копии оригинала на украинском языке? Просто донести
Но переводчик сертефицирован при посольстве и все документы от него в таком виде, без нотариальной копии документов
__________________
Отругала своих тараканов, рассадила в голове по полочкам, запретила меняться местами. Притихли, не беспокоят, шепотом обсуждают какая я плохая.
Ваше право на собственное мнение еще не обязывает меня слушать бред
Nathalia вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 16.11.2012, 21:14
Мэтр
 
Дата рег-ции: 01.12.2003
Сообщения: 3.158
Посмотреть сообщениеNathalia пишет:
Но переводчик сертефицирован при посольстве и все документы от него в таком виде
я не знаю что такое переводчик, сертифицированный при посольстве, обычно они при трибунале или cour d'appel, и всегда все мои переводы, сделанные во Франции, были прикреплены к фотокопии оригинала самим переводчиком (фотокопии, а не нотариальной копии!). Это никогда не вызывало вопросов ни в одной администрации. Если фотокопия сделана с апостилированного оригинала, то этого достаточно.
Flori вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Получение carte vitale muripabi Здоровье, медицина и страховки 370 05.06.2025 17:07
Европейская карточка мед.страхования (на основе Carte Vitale) ElenaSofia Здоровье, медицина и страховки 75 20.02.2022 13:23
Сarte vitale, ее обновление и другие нововведения Ptu Здоровье, медицина и страховки 201 08.06.2011 19:41
Сменить фамилию на carte vitale? Mme Colette Здоровье, медицина и страховки 3 06.03.2011 12:34
Про carte vitale и страховки вообще Bianca Здоровье, медицина и страховки 61 20.02.2009 11:37


Часовой пояс GMT +2, время: 20:12.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX