|
#1
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 07.10.2009
Откуда: Biarritz
Сообщения: 1.217
![]() |
операция на сердце, перевод терминов
переводила данные узи сердца дочки, не уверена в терминах, проясните, кто может:
Левый желудочек КДР (см) перевелось как DLC КСР как CEB КДО MLC Индекс КДО index MLC УО нет вариантов ФВ FV спасибо заранее
__________________
"Доброжелатели", не переживайте, я по -прежнему молодая , красивая, и счастливая. |
|
![]() |
|
#2
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 27.02.2004
Откуда: Энергодар
Сообщения: 3.668
|
Левый желудочек - ventricule gauche
КДО - VTD ou volume télédiastolique Индекс КДО - index de volume télédiastolique УО - ударный объем - volume d'éjection systolique ФВ - фракция выброса - fraction d'éjection |
|
![]() |
|
#3
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 27.02.2004
Откуда: Энергодар
Сообщения: 3.668
|
КДР - diamètre télédiastolique
КСР - diamètre télésystolique |
|
![]() |
|
#4
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.748
|
Danislava, а у меня вот, что получилось -
Левый желудочек - Le ventricule gauche КДР (конечно-диастолический размер) - (end-diastolic dimension) - dimension télédiastolique КСР(конечно-систолический размер) - (end-systolic dimension) - dimension télésystolique КДО (конечно-диастолический объем) - ( end-diastolic volume) - volume télédiastolique (Не увидела, что Freddie уже дала перевод)
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
|
![]() |
|
#5
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 07.10.2009
Откуда: Biarritz
Сообщения: 1.217
![]() |
Freddie, Svinka,
спасибо вам огромное, девочки,вы мне очень помогли
__________________
"Доброжелатели", не переживайте, я по -прежнему молодая , красивая, и счастливая. |
|
![]() |
|
#6
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 07.10.2009
Откуда: Biarritz
Сообщения: 1.217
![]() |
вот нашла сайт с расшифровкой терминов узи сердца, правда перевод на английский, может кому-то пригодится: http://www.astek-npo.ru/med/translat.../echo_abbr.htm
__________________
"Доброжелатели", не переживайте, я по -прежнему молодая , красивая, и счастливая. |
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Вино : перевод дегуст. терминов | Lastochka | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 34 | 16.07.2010 20:00 |
Онлайн перевод медицинских терминов | leonarda | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 6 | 26.01.2007 22:11 |
перевод терминов по психологии | Cathenka | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 1 | 25.10.2005 21:07 |
Перевод дерматологических терминов | Cora | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 4 | 17.04.2004 15:32 |