Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Административные и юридические вопросы

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 29.10.2012, 18:20
Мэтр
 
Аватара для Nadine_
 
Дата рег-ции: 06.11.2005
Откуда: Nice
Сообщения: 5.950
Отправить сообщение для  Nadine_ с помощью ICQ
Посмотреть сообщениеmalysheva пишет:
Nadine_, А вы имели ввиду, поставить апостиль на ориганал, перевести оригинал и сделать копии?
Я имела ввиду то, что я делаю обычно- перевсети документ и апостиль, заверить ксерокопии оригинала печатью переводчика, скрепить эти заверенные ксерокопии с переводом и подать оригинал ПЕРЕВОДА в САФ.

Оригинал на русском языке хранить в укромном месте и никому не выдавать.

ПС Можно даже сделать приписку переводчика, что наше св о рождении выдается 1 раз в жизни и не может быть отдано кому-либо...
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice
Expert judiciaire près la Cour d'Appel

venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com
Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68

Информация и отзывы моих клиентов
Nadine_ вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 30.10.2012, 00:25
Дебютант
 
Дата рег-ции: 11.10.2012
Сообщения: 76
Посмотреть сообщениеNadine_ пишет:
Я имела ввиду то, что я делаю обычно- перевсети документ и апостиль, заверить ксерокопии оригинала печатью переводчика, скрепить эти заверенные ксерокопии с переводом и подать оригинал ПЕРЕВОДА в САФ.

Оригинал на русском языке хранить в укромном месте и никому не выдавать.

ПС Можно даже сделать приписку переводчика, что наше св о рождении выдается 1 раз в жизни и не может быть отдано кому-либо...
Спасибо большое за ответы!

Подтвердите, пожалуйста, правильность понимания:
1. Проставить апостиль на оригинал свидетельства о рождении.
2. Перевести оба документа.
3. Заверить ксерокопии оригинала, т.е. заверить ксерокопию свидетельства о рождении на русском языке.
4.Скрепить полученный в пункте 3 документ с переводом.
СкучаюПоРоссии вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 30.10.2012, 00:33
Администратор
 
Аватара для Nancy
 
Дата рег-ции: 05.06.2003
Откуда: Paris - UK
Сообщения: 19.568
Посмотреть сообщениеСкучаюПоРоссии пишет:
Подтвердите, пожалуйста, правильность понимания:
1. Проставить апостиль на оригинал свидетельства о рождении.
2. Перевести оба документа.
3. Заверить ксерокопии оригинала, т.е. заверить ксерокопию свидетельства о рождении на русском языке.
4.Скрепить полученный в пункте 3 документ с переводом.
А при чем тут вообще caf?
Ваши вопросы - об апостиле и свидетельстве о рождении (копии или оригинале). Ссылки на темы даны выше.
__________________
Everything changes and nothing stands still.
Tout coule et rien ne demeure.
Nancy вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 30.10.2012, 19:43
Мэтр
 
Аватара для Nadine_
 
Дата рег-ции: 06.11.2005
Откуда: Nice
Сообщения: 5.950
Отправить сообщение для  Nadine_ с помощью ICQ
Извините, я неясно написала
На самом деле вам нужно сделать пункт 1- в России и 2- во Франции

Посмотреть сообщениеСкучаюПоРоссии пишет:
Подтвердите, пожалуйста, правильность понимания:
1. Проставить апостиль на оригинал свидетельства о рождении.
2. Перевести оба документа.
А о пунктах 3 и 4 волноваться вам не нужно, это работа переводчика
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice
Expert judiciaire près la Cour d'Appel

venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com
Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68

Информация и отзывы моих клиентов
Nadine_ вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #5
Старое 31.10.2012, 14:25
Дебютант
 
Дата рег-ции: 11.10.2012
Сообщения: 76
Посмотреть сообщениеNadine_ пишет:
Извините, я неясно написала
На самом деле вам нужно сделать пункт 1- в России и 2- во Франции



А о пунктах 3 и 4 волноваться вам не нужно, это работа переводчика
Nadine, подскажите, пожалуйста, на сколько критично:
1. переводить и нотариально заверять именно во Франции ? (здесь, во Франции, в моём городе проблематично найти)

2. Как вы думаете скан готовый документов, высланный по электронке подойдет для CAF ? (ведь оригиналы документов всё равно отдаваться не будут)

Спасибо вам.
СкучаюПоРоссии вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #6
Старое 31.10.2012, 14:32
Мэтр
 
Аватара для Nadine_
 
Дата рег-ции: 06.11.2005
Откуда: Nice
Сообщения: 5.950
Отправить сообщение для  Nadine_ с помощью ICQ
Посмотреть сообщениеСкучаюПоРоссии пишет:
Nadine, подскажите, пожалуйста, на сколько критично:
1. переводить и нотариально заверять именно во Франции ? (здесь, во Франции, в моём городе проблематично найти)
Это критично - на сегодняшний день ни КАФ ни СЕКЮ больше не принимают переводы, сделанные НЕ во Франции. Так что не тратьте ваши деньги и время.

Вы можете сделать перевод дистанционно, по почте,у любого присяжного переводчика


Посмотреть сообщениеСкучаюПоРоссии пишет:
2. Как вы думаете скан готовый документов, высланный по электронке подойдет для CAF ? (ведь оригиналы документов всё равно отдаваться не будут)
Если вы про скан оригинала св о рождении, то я уже вам писала выше- оригинал они не возьмут, возьмут оригинал перевода, скрепленного с заверенными переводчиком ксерокопией оригинала

ПС Мы уже оффтопим, если у вас есть другие вопросы, звоните, я вам все подробно объясню
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice
Expert judiciaire près la Cour d'Appel

venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com
Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68

Информация и отзывы моих клиентов
Nadine_ вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #7
Старое 26.10.2014, 17:36
Дебютант
 
Дата рег-ции: 01.11.2013
Откуда: Москва
Сообщения: 21
Nadine, если есть нотариально заверенный перевод свидетельства (московским переводчиком и нотариусом), на который проставлен апостиль, остается этот документ отнести к французскому переводчику? и сколько в среднем стоят такие услуги.
Спасибо
beeyaach вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #8
Старое 26.10.2014, 17:52
Мэтр
 
Аватара для Nadine_
 
Дата рег-ции: 06.11.2005
Откуда: Nice
Сообщения: 5.950
Отправить сообщение для  Nadine_ с помощью ICQ
beeyaach, КАФ требует апостиль на оригинале документа, а не на переводе
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice
Expert judiciaire près la Cour d'Appel

venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com
Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68

Информация и отзывы моих клиентов
Nadine_ вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки

Метки
caf, апостиль, каф


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Помогите поставить апостиль на свидетельство о рождении lecia Административные и юридические вопросы 241 18.07.2023 20:00
Как легализовать свидетельство о рождении, когда не ставят апостиль? Vel Административные и юридические вопросы 9 25.01.2016 11:17
Апостиль на французское свидетельство о рождении Vertugalle Административные и юридические вопросы 32 15.01.2011 22:48
Про свидетельство о рождении IV Административные и юридические вопросы 100 05.08.2010 10:43
Апостиль на свидетельство о рождении украинца, родившегося в Армении Nita Административные и юридические вопросы 27 10.10.2007 17:03


Часовой пояс GMT +2, время: 22:50.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX