|
#1
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Оригинал на русском языке хранить в укромном месте и никому не выдавать. ПС Можно даже сделать приписку переводчика, что наше св о рождении выдается 1 раз в жизни и не может быть отдано кому-либо...
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
![]() |
|
#2
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 11.10.2012
Сообщения: 76
|
Подтвердите, пожалуйста, правильность понимания: 1. Проставить апостиль на оригинал свидетельства о рождении. 2. Перевести оба документа. 3. Заверить ксерокопии оригинала, т.е. заверить ксерокопию свидетельства о рождении на русском языке. 4.Скрепить полученный в пункте 3 документ с переводом. |
|
![]() |
|
#3
![]() |
||
Администратор
![]() Дата рег-ции: 05.06.2003
Откуда: Paris - UK
Сообщения: 19.568
|
Ваши вопросы - об апостиле и свидетельстве о рождении (копии или оригинале). Ссылки на темы даны выше.
__________________
Everything changes and nothing stands still. Tout coule et rien ne demeure. |
|
![]() |
|
#4
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Извините, я неясно написала
На самом деле вам нужно сделать пункт 1- в России и 2- во Франции А о пунктах 3 и 4 волноваться вам не нужно, это работа переводчика
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
![]() |
|
#5
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 11.10.2012
Сообщения: 76
|
1. переводить и нотариально заверять именно во Франции ? (здесь, во Франции, в моём городе проблематично найти) 2. Как вы думаете скан готовый документов, высланный по электронке подойдет для CAF ? (ведь оригиналы документов всё равно отдаваться не будут) Спасибо вам. |
|
![]() |
|
#6
![]() |
|||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Вы можете сделать перевод дистанционно, по почте,у любого присяжного переводчика
ПС Мы уже оффтопим, если у вас есть другие вопросы, звоните, я вам все подробно объясню
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
||
![]() |
|
#7
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 01.11.2013
Откуда: Москва
Сообщения: 21
|
Nadine, если есть нотариально заверенный перевод свидетельства (московским переводчиком и нотариусом), на который проставлен апостиль, остается этот документ отнести к французскому переводчику? и сколько в среднем стоят такие услуги.
Спасибо |
|
![]() |
|
#8
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
beeyaach, КАФ требует апостиль на оригинале документа, а не на переводе
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
![]() |
|
Закладки |
Метки |
caf, апостиль, каф |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Помогите поставить апостиль на свидетельство о рождении | lecia | Административные и юридические вопросы | 241 | 18.07.2023 20:00 |
Как легализовать свидетельство о рождении, когда не ставят апостиль? | Vel | Административные и юридические вопросы | 9 | 25.01.2016 11:17 |
Апостиль на французское свидетельство о рождении | Vertugalle | Административные и юридические вопросы | 32 | 15.01.2011 22:48 |
Про свидетельство о рождении | IV | Административные и юридические вопросы | 100 | 05.08.2010 10:43 |
Апостиль на свидетельство о рождении украинца, родившегося в Армении | Nita | Административные и юридические вопросы | 27 | 10.10.2007 17:03 |