#1
![]() |
||
Новосёл
Дата рег-ции: 02.07.2007
Откуда: Moscou
Сообщения: 3
|
Апостиль на французский диплом
Всем привет!
Я учился во Франции, а теперь вот живу в Москве и мне нужен нотариально заверенный перевод моего диплома с французского на английский. В агентстве переводов сказали, что обязательно нужен апостиль, а его делают только во Франции. Звонил в посольство, говорят, что необходимо обратиться в Cour d'Appel Ни у кого не было подобного опыта? Кто-нибудь знает, можно ли сделать это дистанционно или необходимо ехать во Францию лично? А еще лучше, может знаете нотариуса, который заверит перевод диплома без апостиля? Спасибо! |
|
![]() |
|
#2
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 18.10.2004
Откуда: France
Сообщения: 636
|
Théo, чтобы поставить апостиль, необязательно ехать во Францию. Вам нужно найти знакомого в городе, где находится апелляционный суд, причем именно тот, в юрисдикции которого расположено учебное заведение,выдавшее диплом. Вы пришлете диплом во Францию, Ваш знакомый сходит с ним в суд,там проставят апостиль и диплом можно будет отправлять обратно в Россию. Апостиль проставляется бесплатно.
Вы перевод диплома на английский куда собираетесь представлять? |
|
![]() |
|
#3
![]() |
||
Новосёл
Дата рег-ции: 02.07.2007
Откуда: Moscou
Сообщения: 3
|
Спасибо за ответ
Собираюсь сдавать американский профессиональный экзамен CPA (Certified Public Accountant) |
|
![]() |
|
#4
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
У меня был именно такой случай, товарищ с Москвы их присылал по DHL. Только я потом делала копии его дипломов и сначала заверяла в мэрии в Ницце печатью, copie certifiée conforme à l"original + подпись работника мэрии. А потом все отправляла в Аппел Суд на апостиль.
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
![]() |
|
#5
![]() |
||
Новосёл
Дата рег-ции: 02.07.2007
Откуда: Moscou
Сообщения: 3
|
Nadine, а сколько примерно стоит весь демарш? И долго ли это делается?
|
|
![]() |
|
#6
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Théo пишет:
А насчет сроков - это зависит от Суда, мне сделали все по почте за неделю.
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
![]() |
|
#7
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.06.2005
Откуда: Саратов <= Saint-Etienne <= Lyon
Сообщения: 345
|
У меня возникла та же самая ситуация. Нужно перевести французский диплом на русский и нотариально заверить. Неужели мне тоже необходим апостиль???
__________________
...Ce qui doit être sera... |
|
![]() |
|
#8
![]() |
||
Новосёл
Дата рег-ции: 12.09.2011
Сообщения: 2
|
Представьте себе я тоже оказался в подобной ситуации. Я сейчас уже в России со своим французским дипломом (doctorat) без апостиля.
А все потому, что в ВАК (Российский орган, занимающийся приравниванием дипломов) нормально не объяснили что нужно для процедуры приравнивания. Еще пару лет назад было сказано: "Нужна копия диплома переведенная и заверенная + переведенная на русский язык диссертация". Это правильно! НО кто бы тогда мог подумать, что для перевода диплома и заверения перевода нужен апостиль на дипломе! А в ВАК по телефону про это не было ни слова! И только, когда я позвонил и сказал, что я вернулся защищенный с дипломом меня спросили: "А апостиль вы поставили??". Мало того, что в течение двух недель им нужно звонить чтобы дозвониться, так еще и ответить нормально не могут. Теперь такие проблемы. Из сообщения Nadine ясно, что можно попробовать решить проблему по почте. Я написал в соответствующий cour d`appel и жду ответа. Может кто еще поделится опытом решения проблемы? |
|
![]() |
|
#9
![]() |
||
Новосёл
Дата рег-ции: 12.09.2012
Сообщения: 1
|
Привет,
У меня та же проблема ![]() Хотела поподробнее узнать про перевод диссертации на русский язык. Судя по тому, что написано здесь http://glavex.ru/ru/node/273 у нас с Францией договор, а значит можно провести признание по облегченной процедуре, и перевод не нужен http://vak.ed.gov.ru/common/img/uplo...anie_US_ok.doc Я ошибаюсь? |
|
![]() |
|
#10
![]() |
||
Новосёл
Дата рег-ции: 12.09.2011
Сообщения: 2
|
Хочу добавить полезную информацию. Для прохождения процедуры признания вам понадобиться заверенная копия фр. диплома. Она входит в пакет документов. В Москве ее делают в посольстве Франции за 2000 руб. Нюанс в том, что наши нотариусы не имеют права делать копии иностранного диплома и заверять их. Диплом уже должен быть с апостилем. |
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Апостиль на российский диплом | mychonok | Учеба во Франции | 67 | 25.02.2019 18:17 |
Французский диплом в переводе на русский | chouchounya | Учеба во Франции | 22 | 08.04.2010 16:21 |
Французский диплом получен - что дальше? | ketana | Работа во Франции | 10 | 12.03.2007 20:39 |
Где в Москве ставить Апостиль на диплом о высшем образовании? | Liliana | Административные и юридические вопросы | 25 | 28.03.2006 06:59 |
Где можно перевести диплом на французский? | deo | Административные и юридические вопросы | 9 | 13.01.2005 14:22 |