Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Административные и юридические вопросы

   Тема закрыта   
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 09.08.2012, 23:58
Дебютант
 
Дата рег-ции: 05.08.2012
Сообщения: 42
Посмотреть сообщениеOlaBola пишет:
vika 1984, нету ничего странного в поведении мсье Ларше! Просто если 1% из всех повезло "проскочить", то это еще не говорит ни о чем. Повторюсь, ему пофиг, пардон. А те, кто его достает, те вообще могут долго ждать, пока не приезжают мужья и не настучать ему по башке, либо не напишут письма с угрозами в министерства. Запаситесь терпением, вот и все!
Теперь по докам: Возьмите ксерокопии его паспорта ( не нац. карты, по которой они все живут. И у них нету загран.паспорта. Он единый). Хотя, для макулатурности, можете и это взять. Ваше свидетельство о браке, переведенное аккредитированным переводчиком. Лучше сделать компетентный перевод. Хотя, если вы ручаетесь за перевод предложенной вами конторы, то пусть так. На основании этого идите в ОВИР, пишите заявление. Будут упираться, пусть дадут письменное объяснение почему, на основании какого закона либо пункта в законе они отказываются присваивать вам фамилию мужа. Если будут намекать на деньги, и это решит проблему, значит придется платить. А уже на основании этого, будете получать потом свой абракадабровый украинский паспорт. Вы, я так понимаю, уже подали документы для получении транскрипции (копии) французского свидетельства о браке? У вас там верно переведено как я поняла? Если верно, то ждите минимум 5 недель, может 7. За это время документы будут сделаны (ваши паспорта в том числе), подадите на визу. Но, прежде, чем отдавать свой загран паспорт в посольство, на всякий случай сделайте копии всех страниц, кроме пустых старого. Подадите все скопом, если что вернут.
Да у нас во французком переводе украинского свидетельства о браке все хорошо переведено. Что и взял Лорше.То естья принесу етот документ плюс паспорта мужа т буду добиваться... а смысл мне делать хороший перевод если он и так уже есть во французком переводе и апостилированный( и он реально првильный). то есть с етими документами буду добиваться правильного написания. Огромное Вам спасибо за помощь.
vika 1984 вне форумов  
   Тема закрыта   


Закладки

Метки
виза жены, собеседование, тест, украина


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Поступление в университет и тест на знание французского языка Le vent Учеба во Франции 5 31.01.2014 12:28
Тест на знание русского языка OkSanta Улыбнись! 25 18.12.2012 15:50
Тест на знание французского языка vlixap Учеба во Франции 1 11.02.2010 21:59
Сентябрьский тест на знание языка в Paris 2 Aurore Учеба во Франции 15 17.08.2006 17:55
Тест на знание французского в Centre de Civilisation Française (Paris IV) Felicita Учеба во Франции 9 26.05.2005 22:21


Часовой пояс GMT +2, время: 07:38.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX