Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Административные и юридические вопросы

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 02.08.2012, 23:30     Последний раз редактировалось Рыжая; 02.08.2012 в 23:34..
Мэтр
 
Аватара для Рыжая
 
Дата рег-ции: 08.11.2006
Сообщения: 9.830
Посмотреть сообщениеari2039 пишет:
Рыжая, это где же такие цены! У индивидуальных переводчиков цены меньше, не буду здесь озвучивать, но нам переводят и не за 50 евро вот уже несколько лет.
Мне два французских агентства переводов независимо друг от друга назвали цену за сертифицированный перевод 7-ми страниц документов с русского на французский - 750 и 775 евро...
__________________
"Истина никогда не побеждает. Просто умирают ее противники."
Макс Планк
Рыжая вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 03.08.2012, 23:40
Мэтр
 
Аватара для Flowerbomb
 
Дата рег-ции: 01.01.2008
Сообщения: 2.277
Посмотреть сообщениеРыжая пишет:
Мне два французских агентства переводов независимо друг от друга назвали цену за сертифицированный перевод 7-ми страниц документов с русского на французский - 750 и 775 евро...
Рыжая, за 7 страниц еще можно понять такие цены, учитывая, что независимые парижские переводчики переводят за 80 евро / лист А4.
Flowerbomb вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 05.08.2012, 20:28
Мэтр
 
Аватара для Рыжая
 
Дата рег-ции: 08.11.2006
Сообщения: 9.830
Посмотреть сообщениеFlowerbomb пишет:
Рыжая, за 7 страниц еще можно понять такие цены, учитывая, что независимые парижские переводчики переводят за 80 евро / лист А4.
Ну да, а агентствам еще и налоги платить...
__________________
"Истина никогда не побеждает. Просто умирают ее противники."
Макс Планк
Рыжая вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 05.08.2012, 23:30
Мэтр
 
Аватара для ФАТИ
 
Дата рег-ции: 07.05.2005
Сообщения: 888
Посмотреть сообщениеРыжая пишет:
Ну да, а агентствам еще и налоги платить...
Идивидуальные переводчики тоже платят налоги, и не маленькие. Агенства наверное просто себе берут большие коммиссионные.
__________________
Traductrice-interprète assermentée - присяжный переводчик faty.duf@mail.ru и fatima.dufreney@laposte.net
Отзывы о моей работе: http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=29627
ФАТИ вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #5
Старое 06.08.2012, 22:43
Мэтр
 
Аватара для Рыжая
 
Дата рег-ции: 08.11.2006
Сообщения: 9.830
Посмотреть сообщениеФАТИ пишет:
Идивидуальные переводчики тоже платят налоги, и не маленькие. Агенства наверное просто себе берут большие коммиссионные.
Да, я согласна. По сути сводят фрилансера с клиентом, и все .
__________________
"Истина никогда не побеждает. Просто умирают ее противники."
Макс Планк
Рыжая вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #6
Старое 05.08.2012, 20:44
Мэтр
 
Аватара для Elena Beau
 
Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.194
Посмотреть сообщениеFlowerbomb пишет:
Рыжая, за 7 страниц еще можно понять такие цены, учитывая, что независимые парижские переводчики переводят за 80 евро / лист А4.
Это очень дорого.
Даже агенства переводов в Люксембурге (где все гораздо дороже) и то такие цены не предлагают. (Если конечно речь не идет о каких-нибудь супер специализированных сложных переводах).
__________________
traductrice assermentée
присяжный переводчик в Лотарингии
французский, русский, английский
camellia15@mail.ru
03.82.83.39.91
06.73.23.35.53

информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426
Elena Beau вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #7
Старое 05.08.2012, 20:52
Мэтр
 
Аватара для Flowerbomb
 
Дата рег-ции: 01.01.2008
Сообщения: 2.277
Elena Beau, согласна с вами, и опыт в Люксембурге у меня тоже был.
Flowerbomb вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #8
Старое 20.03.2013, 18:47
Дебютант
 
Дата рег-ции: 03.06.2007
Сообщения: 31
Я несколько раз обращалась к Наталье Федосовой, в переводах были ошибки. Но больше всего меня поразило то, что мы с ней договаривались на определенную оплату за перевод, когда же я не сама поехала его забирать, а отправила мужа, она с него потребовала больше оговоренной суммы без объяснения причин. Я считаю, что это не слишком профессионально. не стоит обманывать клиентов.
Lana-Alana вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #9
Старое 21.03.2013, 00:02
Мэтр
 
Дата рег-ции: 17.09.2005
Откуда: France
Сообщения: 1.737
А я хочу написать о замечательном переводчике, Еlena Beau, которую я нашла благодаря этому форуму. Она мне переводила свидетельства о рождении, всё было сделано профессионально, быстро и аккуратно, без единой ошибки! Плюс, Еlena очень приятный в общении человек и старается помочь в конкретной ситуации. С удовольствием буду обращаться к ней еще в случае необходимости, и всем рекомендую!
VIRA вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Отзыв об отеле François I boom525 Мнения и вопросы о гостиницах во Франции (и не только) 1 20.09.2009 07:20
Необходимость в карманном переводчике? Eugène Французский язык - вопросы изучения и преподавания 116 03.11.2007 14:19
Отзыв об отеле PAX 3* fialka77 Мнения и вопросы о гостиницах во Франции (и не только) 0 29.10.2007 10:47
Новейший отзыв о Париже anele Мнения и вопросы о гостиницах во Франции (и не только) 0 09.07.2007 22:52


Часовой пояс GMT +2, время: 22:26.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX