|
#1
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 01.06.2007
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 4.967
|
Еще одна любимая песня (1963 год) и еще один перевод
Amour perdu Amour perdu, amour perdu Nous reviendra comme le printemps Amour perdu, amour perdu Nous reviendra plus fort qu'avant Je lance ce défi au vieux proverbe Qui dit qu'amour perdu ne revient plus On pourra dire en conservant le verbe Amour perdu nous reviendra grandi J'espère de tout cœur les poètes Ne m'excluront pas de leur parti Mais bientôt nos cœurs seront en fête Quand notre amour nous reviendra grandi Amour perdu, amour perdu Nous reviendra comme le printemps Amour perdu, amour perdu Nous reviendra plus fort qu'avant Pour moi la règle prouve l'exception Mais la grammaire y voit des inconvénients Aussi j'ai pris une sage décision J'emploie le verbe aimer à tous les temps Peut-être suis-je donc impardonnable Chez les amants déçus, les résignés Mais moi je ne suis pas réconfortable Par un amour qu'on retrouve sur le pavé Amour perdu, amour perdu Nous reviendra comme le printemps Amour perdu, amour perdu Nous reviendra plus fort qu'avant Ушедшая любовь Ушедшая любовь, ушедшая любовь Вернётся к нам, как весна. Ушедшая любовь, ушедшая любовь Вернётся к нам ещё сильнее прежней. Я бросаю этот вызов старой пословице Про ушедшую любовь, что не вернётся вновь. Ведь можно сказать, сохранив тот же глагол, Что ушедшая любовь вернётся к нам с новой силой. Искренне надеюсь, что поэты Не исключат меня из своих рядов. Вскоре в сердцах поселится праздник, Когда наша любовь вернётся с новой силой. Ушедшая любовь, ушедшая любовь Вернётся к нам, как весна. Ушедшая любовь, ушедшая любовь Вернётся к нам ещё сильнее прежней. Для меня правило доказывает исключение, Но грамматика видит в этом недостаток, Поэтому я принял мудрое решение. Я использую глагол «любить» во всех временах. Быть может меня и не простят Обманутые, смирившиеся любовники? Но меня невозможно утешить Той любовью, что находят на мостовой. Ушедшая любовь, ушедшая любовь Вернётся к нам, как весна. Ушедшая любовь, ушедшая любовь Вернётся к нам ещё сильнее прежней. Перевод Шагурин Юрий http://fr.lyrsense.com/salvatore_adamo/amour_perdu и фрагмент фильма "Un Soir Au Zanzibar" с этой песней Salvatore Adamo - Amour Perdu http://www.youtube.com/watch?v=Evji_e06Zjo |
![]() |
|
Закладки |
Метки |
adamo, адамо, композитор, поэт, шансонье |
Здесь присутствуют: 2 (пользователей - 0 , гостей - 2) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Сальваторе Адамо | merana | Музыкальный клуб | 3275 | 11.09.2011 00:00 |
Адамо в Москве!!! | bluesman | Что-Где-Когда | 4 | 15.03.2010 09:12 |
Трактовка песни Адамо "Инш Алла" | silvermiri | Музыкальный клуб | 6 | 10.05.2009 19:28 |
Сальваторе Адамо. | Zina | Что-Где-Когда | 2 | 11.02.2004 17:03 |
Концерты Адамо в Москве | Boris | Что-Где-Когда | 0 | 19.09.2002 16:23 |