Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 03.09.2011, 20:51
Мэтр
 
Аватара для Sandy
 
Дата рег-ции: 14.03.2003
Сообщения: 8.595
Посмотреть сообщениеIrinou пишет:
Таким образом, что это выпускной класс во Франции.:роллеыес:
Понимаете, речь идет о переводе, а не о поиске эквивалента. Если человек пишет <Terminale>, то это означает последний год 12-летнего французского обучения. Читатель поймет это именно так.
Sandy вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 03.09.2011, 21:06
Мэтр
 
Аватара для Irinou
 
Дата рег-ции: 03.07.2010
Откуда: France (03)
Сообщения: 838
Посмотреть сообщениеSandy пишет:
Понимаете, речь идет о переводе, а не о поиске эквивалента. Если человек пишет <Terminale>, то это означает последний год 12-летнего французского обучения. Читатель поймет это именно так.
Вы в этом уверены? Француз поймет Terminale как выпускной класс. Если следовать Вашей логике, то дети, оставшиеся на 2-ой год, находятся в каком классе?
Irinou вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 03.09.2011, 21:11
Мэтр
 
Аватара для Sandy
 
Дата рег-ции: 14.03.2003
Сообщения: 8.595
Посмотреть сообщениеIrinou пишет:
Вы в этом уверены? Француз поймет Терминале как выпускной класс. Если следовать Вашей логике, то дети, оставшиеся на 2-ой год, находятся в каком классе?
Какой второй год? При чем здесь второй год?
Sandy вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 03.09.2011, 21:19
Мэтр
 
Аватара для Irinou
 
Дата рег-ции: 03.07.2010
Откуда: France (03)
Сообщения: 838
Посмотреть сообщениеSandy пишет:
Какой второй год? При чем здесь второй год?
При том, что нельзя калькой наложить одну систему образования на другую. Есть дети, которые учатся 2 года в одном классе. И не смотря на это для них выпускной класс будет 11-ым в России и Terminale во Франции (если доползут).
Поэтому при переводе надо это учитывать и стараться, как можно ближе, приблизиться к реалиям языка, на который переводишь. Иначе перевод будет перенасыщен сносками переводчика (fr. NdT)
Irinou вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #5
Старое 03.09.2011, 21:26
Мэтр
 
Аватара для Sandy
 
Дата рег-ции: 14.03.2003
Сообщения: 8.595
Посмотреть сообщениеIrinou пишет:
При том, что нельзя калькой наложить одну систему образования на другую. Есть дети, которые учатся 2 года в одном классе. И не смотря на это для них выпускной класс будет 11-ым в России и Терминале во Франции (если доползут).
Поэтому при переводе надо это учитывать и стараться, как можно ближе, приблизиться к реалиям языка, на который переводишь. Иначе перевод будет перенасыщен сносками переводчика (фр. НдТ)
Ну вы же понимаете прекрасно, что даже если я буду оставаться на второй год в каждом классе, то последний будет <Terminale>. К переводу это отношения не имеет.
И вы ведь сами согласны, что калькой нельзя наложить одну систему на другую, а предлагаете как раз это и сделать.
Это все равно, что я переведу советский университетский диплом как <Master>.
Sandy вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #6
Старое 03.09.2011, 21:29
Мэтр
 
Аватара для Irinou
 
Дата рег-ции: 03.07.2010
Откуда: France (03)
Сообщения: 838
Посмотреть сообщениеSandy пишет:
Это все равно, что я переведу советский университетский диплом как <Master>.
Не вижу связи. Во фр.университе есть не только -Master-
Irinou вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #7
Старое 03.09.2011, 21:43
Мэтр
 
Аватара для Irinou
 
Дата рег-ции: 03.07.2010
Откуда: France (03)
Сообщения: 838
Посмотреть сообщениеSandy пишет:
Это все равно, что я переведу советский университетский диплом как <Master>.
Специально вытащила из запасников свой фр.диплом BAC+5, так вот он называется на фр. языке след. образом:

DIPLOME D'ETUDES APPROFONDIES
GRADE DE MASTER - MASTER'S DEGREE

Так что рос. универ. дипломам при переводе ничего не грозит. Так Дипломами и останутся.
Irinou вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Учебник школьного уровня по органической химии, физике кокина Учеба во Франции 8 12.03.2016 09:17
Перевод аттестата о среднем образовании Allanya Учеба во Франции 11 16.12.2008 21:03
Продам книги на русском для младшего школьного возраста EllyZ Куплю-продам-отдам в хорошие руки 2 18.06.2008 21:38
эквивалентность аттестата BERG Учеба во Франции 2 12.09.2003 10:33


Часовой пояс GMT +2, время: 23:50.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX