#121
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 22.06.2010
Откуда: Almaty-Marseille
Сообщения: 33
![]() |
Фати, а вы где проживаете? Далеко ли от Марселя? И можно ли получить Ваши расценки. Я буду в Марселе в первых числах августа и привезу с собой все апостилированные оригиналы. Как сходим в их мэрию за списком документов, тогда я уже точно буду знать, что мне придется отправлять на перевод. Люди пишут, что каждая мэрия-свое гос-во в гос-ве, поэтому готовлю пока все документы загодя.
Спасибо, Анара |
|
![]() |
|
#122
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 07.05.2005
Сообщения: 888
|
Anara, я, увы, как раз в первых числах июля в отпуск уезжаю.
Поэтому рекомендую Вам обратиться к Надин, как Вы и планировали. ![]()
__________________
Traductrice-interprète assermentée - присяжный переводчик faty.duf@mail.ru и fatima.dufreney@laposte.net Отзывы о моей работе: http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=29627 |
|
![]() |
|
#123
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 22.06.2010
Откуда: Almaty-Marseille
Сообщения: 33
![]() |
Ok. Может тогда в следующий раз... Все равно спасибо большое за разъяснения по легализации копий
|
|
![]() |
|
#124
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 07.05.2005
Сообщения: 888
|
Не за что, Anara, удачи!
__________________
Traductrice-interprète assermentée - присяжный переводчик faty.duf@mail.ru и fatima.dufreney@laposte.net Отзывы о моей работе: http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=29627 |
|
![]() |
|
#125
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 26.05.2006
Откуда: Paris, Créteil
Сообщения: 7.108
![]() |
![]()
![]() Я вот в переводе её ещё одну ошибку нашла (а о предыдущих уже писала в сообщении 76), переводила несколько документов и за всеми не уследила, - теперь нужно переделывать, но к этой "переводчице" (да-да, в кавычках) я больше в жизни не обращусь. Никогда не встречала такой безответственности и некомпетентности ! ![]() ![]() |
|
![]() |
|
#126
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 31.01.2006
Откуда: paris
Сообщения: 7.712
|
Возможно, это простое совпадение, но я тоже была разочарована услугами Виктории Рашевской-Коваль.
Все те несколько раз, что я к ней обращалась, она либо отсутствовала и меня принимал ее муж (в какой-то момент я даже засомневалась в ее существовании...), либо серьезно опаздывала. Но это еще полбеды. Затем переводчица пыталась спровадить меня побыстрее, видимо, дабы не дать проверить перевод на месте на наличии опечаток и просто ошибок. Это неуважение к клиенту и бесцеремeнность в управлении его временем меня шокировали, хотя я и не особенно тонкая натура ![]() |
|
![]() |
|
#127
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 24.03.2007
Откуда: Юго-Западная Россия.
Сообщения: 339
|
__________________
За облаками ВСЕГДА есть Солнце. ![]() |
|
![]() |
|
#128
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 27.10.2010
Откуда: Москва-Valence-Drôme(26)
Сообщения: 68
|
По рекомендации форумчан я обратилась к Irina Parrell (ник - ulitochka) из Montélimar Дром (26) ее тел: 0475009027; 0674986413, жаль, у нее нет рекламы. Я жила в Москве, а мне срочно нужна была помощь в составлении документов у французского нотариуса, перевести этот документ и отправить мне в Москву. Ирина взяла все заботы на себя. Затем присутствовала при подписании брачного договора у нотариуса и на церемонии бракосочетания в мэрии. Ирина выполняла не только свои професиональные обязанности, принимала участие во всем как самый близкий человек. Я счастлива что познакомилась с ней, Ирина добрый, отзывчивый, а самой главное очень пунктуальный человек! И свои услуги Ирина оценила на мой взгляд совсем недорого.
. |
|
![]() |
|
#129
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.07.2003
Откуда: Ближнее подпарижье
Сообщения: 4.071
|
Подтверждаю! У неё есть сайт
http://www.irina-traduction.fr/index.html |
|
![]() |
|
#130
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 03.03.2002
Откуда: Питер-Paris
Сообщения: 867
![]() |
Посоветуйте плиз переводчика в 78ом или 15 и 16 округ Парижа!
СПАСИБО! |
|
![]() |
|
#131
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 19.03.2006
Откуда: Екат-Руан -Chambéry-Mayotte
Сообщения: 646
|
||
![]() |
|
#132
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
vesna_, а Вы к кому именно обращаетесь?
__________________
![]() ![]() Ангелы когда они еще маленькие, они не летают, они ползают! |
|
![]() |
|
#133
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 27.11.2009
Откуда: France
Сообщения: 1.053
|
Может кто-то что-то может сказать про VARTAZARMIAN Evy?
Уже месяц не можем с ней связаться ![]() Сама не перезванивает, хотя мы очень вежливые и очень просительные сообщения оставляем ![]()
__________________
Lueur d’Espoir |
|
![]() |
|
#134
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 10.05.2011
Откуда: Париж, Rueil Malmaison (Иль Де Франс).
Сообщения: 595
|
К переводчице, я впервые на форумах не знала что куда нажимать чтобы отправить сообщение ... Теперь уже разобралась, что не туда нажала а удалить ошибочное сообщение не могу.
И ещё мне приходят на почту совершенно все сообщения с этого форума. Скажите, что же мне нажать чтобы больше их не получать? |
|
![]() |
|
#135
![]() |
||
Администратор
![]() Дата рег-ции: 05.06.2003
Откуда: Paris - UK
Сообщения: 19.552
|
vesna_,
Вам нужно отметить темы, на которые Вы подписаны, вот тут http://www.infrance.su/forum/subscri...ewsubscription и выбрать внизу команду "Удалить подписки". Подробнее об этом можно почитать в теме Подписки - как отменить? Если у Вас останутся вопросы по поводу подписки на темы, убедительная просьба переместиться в тему по ссылке и задавать их там. В теме про переводчиков это оффтоп! ![]()
__________________
Everything changes and nothing stands still. Tout coule et rien ne demeure. |
|
![]() |
|
#136
![]() |
||
Новосёл
Дата рег-ции: 10.06.2011
Сообщения: 8
|
где найти переводчика с украинского на французский?пожалуйста дайте координаты!!спасибо!!
|
|
![]() |
|
#137
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 13.01.2009
Сообщения: 5.574
|
||
![]() |
|
#138
![]() |
||
Новосёл
Дата рег-ции: 10.06.2011
Сообщения: 8
|
но мы вообще то в Ницце.а как можно найти?помогите или подскажите.спасибо!
|
|
![]() |
|
#139
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 13.01.2009
Сообщения: 5.574
|
Вы, кажется, относитесь к Ап. суду Экс-ен-Прованса, но у них я украинского переводчика не увидела. Позвоните туда, может они Вам подскажут.
Вот нашла в Каркассоне (Ап. суд Монпелье), но это уже далековато от Вас: OBJERINA née OBJERINA Irina - (1963) - Professeur (Institut Pédagogique d'Etat de KIEV) et Maîtrise de Russe Enseignant secondaire et supér traducteur de russe, ukrainien, biélorusse, bulgare FAOL - 22 Rue Antoine Marty - 11020 CARCASSONNE Tél. prof. 04.68.47.67.86 - Port. 06.76.32.38.09 - E.mail. irinaobjerina@hotmail.fr Или ищите на сайтах других Ап. судов. Сейчас почти все переводчики по почте работают. |
|
![]() |
|
#140
![]() |
||
Новосёл
Дата рег-ции: 10.06.2011
Сообщения: 8
|
|
|
![]() |
|
#141
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 13.01.2009
Сообщения: 5.574
|
Думаю, да. Но если Вам устный перевод нужен, то может все же поближе поискать. Позвоните в Cours d'appel de Aix-en-Provence или в TGI de Nice. Хотя для устного и русский подойдет. Вам, видимо, все же документы переводить.
|
|
![]() |
|
#142
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 22.01.2010
Откуда: Karelia/St.Peterburg/Alfortville
Сообщения: 689
![]() |
мы только работаем с Федосовой Наталья, она как с русского так и с украинского переводчик. Только она в Париже.
|
|
![]() |
|
#143
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
inabel2508, я сертифицированный переводчик с украинского, но нахожусь не в Вашем регионе. То есть помочь могу только с письменными переводами.
__________________
Трудности перевода... Продаю и отдаю женские вещи и обувь известных марок в отличном состоянии Продаю и отдаю вещи и обувь на мальчика от 4 лет |
|
![]() |
|
#144
![]() |
||
Новосёл
Дата рег-ции: 10.06.2011
Сообщения: 8
|
||
![]() |
|
#145
![]() |
||
Новосёл
Дата рег-ции: 10.06.2011
Сообщения: 8
|
||
![]() |
|
#146
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 01.11.2009
Сообщения: 239
|
Подскажите переводчика в Бретани, Morlaix
или рядом, нужна помощь в устном переводе при общении с агентом по недвижимости
|
|
![]() |
|
#147
![]() |
||
Администратор
![]() Дата рег-ции: 05.06.2003
Откуда: Paris - UK
Сообщения: 19.552
|
Для подобных объявлений есть целый раздел на форуме - Биржа труда.
__________________
Everything changes and nothing stands still. Tout coule et rien ne demeure. |
|
![]() |
|
#148
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 05.07.2010
Откуда: Пермь-Durningen(Strasbourg)
Сообщения: 75
|
Добрый день! Хочу порекомендовать очень хорошего переводчика, кстати, с нашего форума, Elena Beau (ссылка на её тему http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=72337). Она перевела мне документы не только для свадьбы, но и после для получения визы жены и моего ребёнка. И теперь мы продолжаем сотрудничать. т.к. мне необходимы документы для получения карты циркуляции ребёнка и для обмена водительских прав. Буду продолжать с ней работать и далее, потому что предстоят ещё переводы. Устраивает меня Елена полностью. По ценам - очень даже. По срокам выполнения - претензий нет, всё быстро и чётко. Есть ещё очень удобный момент, что могу послать ей копию документа по электронной почте, а она мне перевод потом в конвертике присылает. Кроме того, Елена часто даёт мне очень нужную и важную информацию. Ну и советом всегда поможет. И ещё мне её переводы потом в жизни помогают. К примеру, мой сын недавно пошёл в школу. В столовой запросили дату последней прививки от столбняка. Я взяла его российский сертификат, крутила, вертела. Так и не поняла. Взяла перевод Елены – а там всё чётко расписано, когда, что. Так что, если возьмёте Елену в переводчики - не пожалеете!!!
|
|
![]() |
|
#149
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 09.03.2004
Сообщения: 1.910
|
||
![]() |
|
#150
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 29.04.2011
Сообщения: 123
|
Не буду называть имя присяжного переводчика, но в переводе свидетельства о рождении нашего ребенка для получения гражданства, она ошиблась годом
![]() ![]() не обращаться больше к этой переводчице проверять все переводы сертификация перевода посольством - внимательная вычитка переводов, а не просто штамп |
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Отзыв об отеле François I | boom525 | Мнения и вопросы о гостиницах во Франции (и не только) | 1 | 20.09.2009 07:20 |
Необходимость в карманном переводчике? | Eugène | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 116 | 03.11.2007 14:19 |
Отзыв об отеле PAX 3* | fialka77 | Мнения и вопросы о гостиницах во Франции (и не только) | 0 | 29.10.2007 10:47 |
Новейший отзыв о Париже | anele | Мнения и вопросы о гостиницах во Франции (и не только) | 0 | 09.07.2007 22:52 |