#1921
![]() |
|
Модератор
![]() Дата рег-ции: 25.03.2008
Откуда: Москва,69,75,92,76,GE
Сообщения: 6.928
|
|
![]() |
|
#1923
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.02.2008
Откуда: St-Petersbourg - Strasbourg
Сообщения: 3.107
|
|
![]() |
|
#1924
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.02.2008
Откуда: St-Petersbourg - Strasbourg
Сообщения: 3.107
|
|
![]() |
|
#1925
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.03.2007
Откуда: Paris
Сообщения: 976
|
Rrroso4ka, Enveloppement, по-моему
|
![]() |
|
#1927
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.03.2008
Сообщения: 15.204
|
|
![]() |
|
#1928
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 18.09.2007
Откуда: France 41-36-44
Сообщения: 10.136
|
Цитата:
Un Airbus a quitté la piste lors de son atterrissage hier à Orly! a quitté заменить можно на существительные Sortie или départ d'un aibus... |
|
![]() |
|
#1929
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 15.09.2006
Откуда: Россия
Сообщения: 2.335
|
Ешё вопрос: как правильно должна звучать следуюшая фраза:
Интеллектуальные права на книгу принадлежат ХХХХХ ХХХХХХХХ Замучалась, не могу нигде найти. И ещё: застойные и воспалительные реакции - réactions ??? et inflammatoires
__________________
IL FAUT POSITIVER! |
![]() |
|
#1930
![]() |
|
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 24.04.2008
Откуда: Rouen
Сообщения: 256
|
aimer c'est du desordre... alors aimons!
любить это значит создавать беспорядок... итак, давайте любить? правильно переведено на русский? |
![]() |
|
#1932
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.748
|
Bitteroise,
Un Airbus a quitté la piste lors son atterrissage hier à Orly. - La sortie de piste d'un Airbus lors son l'atterrissage à Orly.
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
![]() |
|
#1933
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
|
les droits d'auteur sur cet ouvrage appartiennent a XX ??
__________________
It is ok for me to have everything I want «Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться» |
![]() |
|
#1934
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 01.01.2008
Сообщения: 2.277
|
|
![]() |
|
#1935
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 03.02.2008
Откуда: Chelles (77)
Сообщения: 1.202
![]() |
В нашем городе будет проходить вечер, посвященный Чечне и чеческим беженцам. Для этого вечера меня попросили перевести отрывок из пьесы итальянского драматурга Стефано Массини (Stephano Massini) "Женщина, которую не остановить". Пьеса посвящена Анне Политковской и основана на текстах ее рапортажей для "Новой газеты". Так вот, сам отрывок я перевела, а название - никак. Вернее, вариант есть, но меня он не очень устраивает.
L'horloge de Grozny. На 4 станицах описывается один день из жизни журналиста (Анны Политковской), все идет от первого лица. Идеи будут? ![]()
__________________
Если кто-то рядом с тобой шагает не в ногу, не спеши осуждать его, возможно, он слышит звуки другого марша. |
![]() |
|
#1936
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 23.03.2007
Откуда: FR-RU
Сообщения: 4.368
|
Я бы перевела "Грозное время", чтобы обыграть выражение из разряда "по московскому времени, по грозненскому времени и проч" и подчеркнуть, что журналист работает в тяжелых условиях в трудные времена"
|
![]() |
|
#1937
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 03.07.2010
Откуда: France (03)
Сообщения: 838
|
|
|
![]() |
|
#1938
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 03.02.2008
Откуда: Chelles (77)
Сообщения: 1.202
![]() |
1618, спасибо, мне нравится Ваш вариант
![]() Irinou, перевод с французского на русский.
__________________
Если кто-то рядом с тобой шагает не в ногу, не спеши осуждать его, возможно, он слышит звуки другого марша. |
![]() |
|
#1939
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 03.07.2010
Откуда: France (03)
Сообщения: 838
|
|
![]() |
|
#1940
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 05.09.2008
Откуда: Екатеринбург-Grenoble
Сообщения: 1.723
|
Кто нибудь силен во французской математике?
![]() Подскажите, пожалуйста, как сказать "пятнадцать, умноженное на десять в минус шестой степени" - имеется в виду выражение числа 0,000015, что равно 15 * 10 (-6 степень).
__________________
Love conquers all. |
![]() |
|
#1941
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 01.01.2008
Сообщения: 2.277
|
TatjanaSka, я бы сказала Quinze multiplié par dix puissance moins six
|
![]() |
|
#1942
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.02.2008
Откуда: St-Petersbourg - Strasbourg
Сообщения: 3.107
|
|
![]() |
|
#1943
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 05.09.2008
Откуда: Екатеринбург-Grenoble
Сообщения: 1.723
|
Flowerbomb, Ptitsa Tania, спасибо.
![]()
__________________
Love conquers all. |
![]() |
|
#1944
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 03.07.2010
Откуда: France (03)
Сообщения: 838
|
|
![]() |
|
#1945
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 05.09.2008
Откуда: Екатеринбург-Grenoble
Сообщения: 1.723
|
Спасибо, очень ценный ресурс!
__________________
Love conquers all. |
![]() |
|
#1948
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 09.02.2007
Откуда: PACA
Сообщения: 2.902
|
Помогите, пожалуйста, перевести эту фразу:
Il imagine cette béatitude, contrecarrée par les conflits engagés pour dominer, par ce désir de s’affaler tel un empereur romain profitant de délices tout en envoyant son armée à la mort |
![]() |
|
#1949
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 23.03.2007
Откуда: FR-RU
Сообщения: 4.368
|
Vasilissa, он представляет это блаженство, нарушенное войнами, развязанными ради властвования, желанием расслабиться, словно римский император, предающийся наслаждениям, в то время как его армия идет на смерть.
__________________
tantum maior erit gloria nostra |
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Помогите перевести | Tom | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 2441 | 09.04.2025 18:20 |
Помогите перевести | Girlie | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 37 | 22.12.2008 16:41 |
Аттестат о полном среднем образовании - перевод | perla | Учеба во Франции | 6 | 14.05.2006 18:29 |
Помогите перевести | Dashunya | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 11 | 08.02.2005 20:40 |